Sie werden bestimmt wieder zurückgehen, denn sie wollen etwas für ihr Land tun. | Open Subtitles | انا متأكد بأنهم سيعودن بالنهاية بسبب لانهم يودون فعل شيء ما لبلدهم |
Der Erfolg wird auch weiterhin davon abhängen, welchen Grad des Einvernehmens die Somalier in Bezug auf eine Einigung über künftige politische Regelungen für ihr Land erzielen können. | UN | وسيظل إحراز النجاح متوقفا على مدى الوحدة التي يمكن أن يبديها الصوماليون فيما يتعلق بالتوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات السياسية المقبلة لبلدهم. |
Der Rat beglückwünscht außerdem alle neu gewählten Abgeordneten und fordert sie auf, die Wichtigkeit des ihnen vom haitianischen Volk erteilten Mandats anzuerkennen, konstruktiv am Aufbau einer besseren Zukunft für ihr Land zu arbeiten. | UN | كما يتوجه المجلس بالتهنئة إلى جميع النواب البرلمانيين الذين انتخبوا مؤخرا ويدعوهم إلى إدراك أهمية الولاية التي منحها لهم شعب هايتي للعمل البنّاء على تهيئة مستقبل أفضل لبلدهم. |
Und ich hoffe, die Regierung der Vereinigten Staaten, ich oder TED, oder jemand anderes hilft uns, denn das wäre großartig für das Land. | TED | وادعو الله ان تساعدنا حكومة الولايات المتحدة، أنا، أو تيد، أو شخص آخر أن يساعدنا أن نفعل ذلك، لأن ذلك سيكون شيئا خارقا لبلدهم. |
Und das ist toll für die Firma, und es ist ziemlich oft toll für den Minister – (Lachen) – und es nicht überhaupt nicht toll für das Land. | TED | وذلك عظيم بالنسبة للشركة، وهو بالطبع عظيم بالنسبة للوزير-- (ضحك) -- إنه ليس عظيماً بالنسبة لبلدهم. |
Sie sind wie Ihre Ehemänner, Väter, Schwestern, Brüder, Nachbarn, Neffen, Freunde und Verwandte, die alle daran interessiert sind, das Richtige zu tun, für ihr Land und unsere internationalen Verbündeten. Es gibt eine Reihe von Ansprechpartnern, wenn jemand ein Anliegen hat. | TED | انهم مثل ازواجكم , اباءكم , اخوانكم, اخوتكم, جيرانكم, اصدقائكم و اقاربكم, وكلهم مهتمون بالقيام بما هو صحيح لبلدهم و لحلفاءنا عالميا , لذا هناك الكثير من الطرق يمكن سلوكها لو كان لهم بعض الملاحظات. |
Heute sind wir Soldaten. Soldaten sterben für ihr Land. | Open Subtitles | اليوم نحنُ جنود الجنود يموتون لبلدهم |