Er sagte: "Persönlich kann ich nur sagen dass die Erhabenheit des Kosmos nur dazu dient, den Glauben an die sichere Existenz eines Schöpfers zu bestätigen. | TED | وكان يقول : عندما أتحدث عن نفسي لا يسعني إلا أن أقول أن عظمة الكون فقط لتؤكد الاعتقاد بوجود خالق له |
Meine Schwester hat ihr Leben gegeben, um den Spruch zu wirken, den ihr diese Schwangerschaft bestätigen würde. | Open Subtitles | أختي دفعت حياتها ثمنًا لإجراء التعويذة التي احتاجتها لتؤكد حملها. |
Leider ist die Nutte nicht hier, um deine Story zu bestätigen. | Open Subtitles | للأسف، فإن العاهرة لم تستطع الحضور لتؤكد قصتك. |
Insgesamt standen nicht genügend Informationen zur Verfügung, um die Aussage der Gerichtshöfe gegenüber dem Sicherheitsrat zu bestätigen, dass die Ermittlungen und Strafverfolgungen durch die Anklagebehörden bis 2004 beziehungsweise 2008 abgeschlossen sein werden. | UN | وعموما لم تكن هناك معلومات كافية لتؤكد زعم المحكمتين لدى مجلس الأمن بأن ولايتي التحقيق والادعاء لمكتبي المدعي العام ستكتمل في عام 2004 وعام 2008 على الترتيب. |
"Ich bin es. Meine Großmutter wird es mir bestätigen." | Open Subtitles | أنا هي ، و جدتي لا تزال على قيد الحياة لتؤكد ذلك" |
Ihr verschwindet dort in 5 Minuten und Sie rufen mich in 15 Minuten an, um eure Rückkehr zu bestätigen und dass Ihre Männer unversehrt sind. | Open Subtitles | و تتصل بي خلال خمس عشرة دقيقة لتؤكد... . أنك عدت و أن رجالك فى مأمن |
Ihre Standardprozedur ist, Ihren Fahrdienstleiter, täglich von einem dieser Stopps, anzurufen, um zu bestätigen, dass Sie in der Zeit liegen und dass Sie keine Probleme haben. | Open Subtitles | والآن، إجراءات عملياتك القياسية هي الاتصال بعامل مقسمك يومياً من إحدى هذه الوقفات لتؤكد أنّك ضمن الجدول المحدد ولا تواجه مشاكل |
Willst du meine Mutter anrufen und es bestätigen lassen? | Open Subtitles | أتريد أن تتصل بأمي لتؤكد قصتي؟ |
Alle Einheiten bestätigen. | Open Subtitles | لتؤكد كلّ الوحدات، رجاء |