Wenn wir Taiwan das Siegel überlassen, könnte das die Spannungen zwischen ihnen und dem chinesischen Festland erhöhen. | Open Subtitles | بإعطاء الختم لتايوان فهذا يُزِيد التَوَتُّر بينهم و بين الصين |
Dad sagt, ich soll Ihnen sagen, dass das Bruttoinlandsprodukt von Taiwan 530 Milliarden Dollar beträgt. | Open Subtitles | أبى يخبرك أن الانتاج المحلى لتايوان هو 530 مليون دولار أمريكى |
Im Prinzip muss die Taiwan-Frage nicht zu einem Konflikt führen. Bei zunehmenden Veränderungen in China und wachsenden wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Kontakten über die Straße von Taiwan hinweg sollte es möglich sein, eine Formel zu finden, die es den Taiwanesen erlaubt, ihre Marktwirtschaft und ihr demokratisches System auch ohne UNO-Mitgliedschaft zu bewahren. | News-Commentary | من حيث المبدأ، لا ينبغي لقضية تايوان أن تؤدي إلى الصراع. فمع التغيير المستمر في الصين ونمو الصلات الاقتصادية والاجتماعية عبر المضيق، لابد وأن يصبح من الممكن العثور على صيغة تسمح لتايوان بالحفاظ على اقتصاد السوق ونظامها الديمقراطي دون الحاجة إلى الحصول على مقعد في الأمم المتحدة. |
Ebenso wie man Taiwan während des SARS- und Vogelgrippe-Ausbruchs in den 1990er Jahren einen Beobachterstatus bei der Weltgesundheitsorganisation zugestand, sollte dem Land auch die Mitarbeit in der Internationalen Atomenergiebehörde im Bereich der atomaren Sicherheit ermöglicht werden. Im Hinblick auf Nuklearsicherheit muss China seine Politik der Isolation Taiwans von internationalen Gremien überdenken. | News-Commentary | ومن الأهمية بمكان أيضاً أن يُسمَح لتايوان بالمشاركة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بالأمان النووي، تماماً كما أصبحت مراقبة في منظمة الصحة العالمية أثناء انتشار وباء سارس ثم أنفلونزا الطيور في تسعينيات القرن العشرين. وعندما يتعلق الأمر بالسلامة النووية، فإن الصين يتعين عليها أن تعيد النظر في سياسة عزل تايوان عن الهيئات الدولية. |
So gab Japan trotz chinesischer Proteste im Jahre 2003 in Taipei einen Geburtstagsempfang für den Kaiser. Im vergangenen Jahr erteilte Japan dem früheren Präsidenten Taiwans Lee Teng-hui – einem Mann, der ausdrücklich ein amerikanisch-japanisch-taiwanesisches Bündnis gegenüber China befürwortet – ein Visum. | News-Commentary | ولكن في الأعوام الأخيرة اكتسب الساسة والجماعات المؤيدة لتايوان في اليابان قوة دافعة جديدة. على سبيل المثال، على الرغم من الاحتجاجات الصينية، استضافت اليابان حفل استقبال بمناسبة عيد ميلاد الإمبراطور في تايبيه في عام 2003. وفي العام الماضي أصدرت اليابان تأشيرة دخول للرئيس التايواني السابق لي تنج-هيوي ، وهو الرجل الذي يدافع بوضوح عن تحالف اليابان والولايات المتحدة وتايوان ضد الصين. |
Im Bezug auf Taiwan hat der Westen in der Vergangenheit stets zwei ganz klare Punkte hervorgehoben: keine Unabhängigkeit und keine Gewalt von chinesischer Seite. | News-Commentary | تعود الغرب على رسم خطين واضحين في التعامل مع تايوان: لا استقلال لتايوان ولا استخدام للقوة من جانب الصين ضد تايوان. ولكن بعد استقلال كوسوفو رغماً عن إرادة صربيا، ودون التعرض لعقوبات من الأمم المتحدة، أصبح هذان الخطان مشوشين في نظر الصين. |
Einige amerikanische Verteidigungsexperten betrachten Chinas Seestrategie als eindeutig aggressiv. Sie verweisen auf wachsende Verteidigungsausgaben und die Entwicklung von Raketen- und U-Boot-Technologien, mit denen das Meer abgeschottet werden soll, das sich von der chinesischen Küste bis zur „ersten Insellinie“ Taiwan und Japan erstreckt. | News-Commentary | ويرى بعض المحللين الدفاعيين الأميركيين أن استراتيجية الصين البحرية عدوانية بشكل واضح. فهم يشيرون إلى الإنفاق الدفاعي المتزايد وتطوير تكنولوجيا الصواريخ والغواصات المصممة لتطويق البحار التي تمتد من سواحل الصين إلى "أولى سلاسل الجزر" التابعة لتايوان واليابان. |
Ihre Forderungen nach mehr Reformen, ihr Glaube an Taiwan und die Eindringlichkeit ihres Appells zum Schutz der Insel gegen ungebührlichen Einfluss aus China, haben eine knappe Mehrheit der Bevölkerung zur Unterstützung der Partei bewogen. Das soll allerdings nicht als klarer Sieg des taiwanesischen Nationalismus gewertet werden. | News-Commentary | بحكمه لتايوان لمدة طالت أربع سنوات، استطاع الحزب الديمقراطي التقدمي التايواني إعادة رسم الخريطة السياسية في البلاد. وقد بنى إيمانه بتايوان ودعواته الإصلاحية وضرورة موافقته في التوجه نحو الدفاع ضد التأثير الضاغط وغير المجدي للصين، ولاء أكثرية صغيرة من السكان. ولكن، وعلى الرغم من هذا، لايمكننا القول باعتبار هذا الأمر فوزاً ساحقاً للقومية التايوانية. |