"لتحريك" - Translation from Arabic to German

    • zu bewegen
        
    • zu verschieben
        
    • einen Finger
        
    Der Computer hat gelernt, was das Affengehirn tat, um seinen Arm auf verschiedene Arten zu bewegen. TED الكمبيوتر تعلم ما قام به دماغ السعادين لتحريك الذراع بطرق مختلفة.
    Nun wir hätten alle gern motorische Befehle, um Roboterarme zu bewegen. TED كنا متحمسين للحصول على إشاراتِ للأوامر لتحريك الأذرع الآلية.
    Das Gehirn wird jetzt wirklich befreit, denn es kann Befehle senden, um den Avatar zu bewegen. TED والآن فأنت تقوم بالفعل بتحرير الدماغ لأنّك تسمح له بارسال أوامر حركيّة لتحريك الآفاتار.
    Wir werden einen Weg finden, die blaue Linie zu verschieben, den ganzen Weg bis an die rechte Ecke des Monitors. TED سنجد طريقة لتحريك هذا الخط الأزرق كل المسافة إلى الحافة اليمنى من الشاشة
    Der Regisseur, der hinter den Regalen steht, wird Sie anleiten, Objekte zu verschieben, aber er wird Sie nicht bitten, Objekte zu verschieben, die er nicht sehen kann. Dies führt zu der interessanten Situation, dass es eine Art Konflikt zwischen Ihrer Perspektive und der des Regisseurs gibt. TED الموجّه، والذي يقف خلف مجموعة الأرفف سيوجهكم لتحريك الأشياء لكن تذكروا بأنه لن يطلب منكم تحريك الأشياء التي لا يمكنه رؤيتها. وهذا يضع أمامنا شرطاً مثيراً للإهتمام حيث يعطينا نوع من الصراع بين وجهة نظركم، ووجهة نظر الموجّه.
    Ihr müsst nicht mal einen Finger rühren. Open Subtitles انكم لستم بحاجة لتحريك اصابعكم حتى
    Ben Wade muss nicht einen Finger rühren. Open Subtitles (بين وايد) ليس بحاجة لتحريك قيد أنملة
    Er würde die linke Körperseite gerne bewegen, aber er schafft es nicht, die richtigen Signale auszusenden, um seinen linken Arm und sein linkes Bein zu bewegen. TED الأمر مثل، أنه يريد تحريك الجزء الأيسر لجسمه، لكنه لا يستطيع تمرير الأمر المناسب لتحريك يده اليسرى ورجله اليسرى.
    Würfle, um die Figuren zu bewegen. Open Subtitles أرمي النرد لتحريك قطعتك و الأرقام المذدوجة تعطيك دوراً آخر
    Der Mensch ist nicht dazu geschaffen, sich so zu bewegen. Open Subtitles نعم، لكنّه مستحيل. الجسم الإنساني لم يصمّم لتحريك مثل ذلك.
    Irgendwie... der Grund ist, dass hier drinnen einfach genug Energie vorhanden ist, andere Dinge zu bewegen. Open Subtitles أنه توجد طاقة في هذا المكان كافية لتحريك أشياء أخري دون ارداتها
    Finden wir keine Möglichkeit die Fahrzeuge zu bewegen, werden die Menschen sterben. Open Subtitles لو لم نجد طريقة لتحريك تلكَ الشاحنات، سيموت الناس.
    Du wirst sehen, du hast die Kraft, den ganzen Planeten zu bewegen. Open Subtitles ستكتشف أن بحوزتك القوة لتحريك الأرض نفسها
    Okay? Das Öltröpfchen formt sich durch Selbst-Anordnung, hat innen einen chemischen Stoffwechsel, damit es Energie verwenden kann, und es verwendet diese Energie um sich selbst in seiner Umwelt zu bewegen. TED حسناً؟ تتكون قطرة الزيت عن طريق التركيب الذاتي، ولديها أيضٌ كيميائي بالداخل لتتمكن من استخدام الطاقة، وتستخدم هذه الطاقة لتحريك نفسها حول بيئتها المحيطة.
    Er verfolgt den Vortrag und dann bewegt er mit Hilfe der Amplitude jedes Wortes einen Punkt auf der x-Achse und nutzt den Tonfall der Sätze, um den Punkt auf der y-Achse hoch und runter zu bewegen. TED تستمع إلى المحاضرة، ثمّ تستخدم مطال كلّ كلمة لنقل نقطة على المحور الأفقي، وتستخدم صرف الجمل لتحريك نفس النقطة أعلى أو أسفل على المحور العمودي.
    Ich möchte Ihnen zeigen, wie man diese Fähigkeit der Computer, Dinge zu bewegen und mit uns zu interagieren vom Bildschirm in die physische Welt bringen kann, in der wir leben. TED وأود إخباركم بقصة تتعلق بقدرات الحاسب الآلي لتحريك الأشياء والتفاعل معنا خارج إطار الشاشة ومن خلال العالم المادي الذي نعيش فيه.
    Ben Wade muss nicht einen Finger rühren. Open Subtitles (بين وايد) ليس بحاجة لتحريك قيد أنملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more