"لتخصيص الموارد" - Translation from Arabic to German

    • Ressourcen
        
    Die Knappheit der staatlichen Mittel macht innovative Ansätze bei der Verteilung der vorhandenen Ressourcen unabdingbar, nicht nur bei den Regierungen, sondern auch bei den nichtstaatlichen Organisationen und im Privatsektor. UN وتستلزم محدودية التمويل على مستوى الدولة اتباع نهج مبتكرة لتخصيص الموارد المتاحة، لا من قِبل الحكومات فقط ولكن أيضا من قِبل المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    unter Berücksichtigung der Initiativen der Regierung Angolas zur Bereitstellung der personellen, materiellen und finanziellen Ressourcen zur Verbesserung der sozialen und wirtschaftlichen Lage der Bevölkerung und zur Auseinandersetzung mit der humanitären Lage, und hervorhebend, dass in Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft noch mehr Mittel für diesen Zweck bereitgestellt werden müssen, UN وإذ تأخذ في اعتبارها المبادرات التي قامت بها حكومة أنغولا لتخصيص الموارد البشرية والمادية والمالية لتحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للسكان والتصدي للحالة الإنسانية، وإذ تشدد على ضرورة تخصيص مزيد من الوسائل لتحقيق هذه الغاية، بالتعاون مع المجتمع الدولي،
    Doch selbst wenn sie das Geld gehabt hätten, ist nicht klar, ob die Märkte schnell genug reagiert hätten, um den benötigten Bedarf zu decken – in Krisenzeiten ist dies oft einfach nicht der Fall. Dies ist einer der Gründe dafür, warum das Militär seine Ressourcen nicht nach einem Preissystem zuteilt. News-Commentary إنك لن تمتلك بطاقة اعتماد عندما تكون فقيرأً. كان معظم المتروكين مفلسين في نهاية الشهر. ولكن وحتى ولو امتلكوا المال كان من الواضح بأن السوق لن تستجيب بسرعة كافية لمدهم بما يحتاجونه من مؤونة، الأمر المتكرر غالبا ًفي وقت الأزمات. هذا هو أحد الأسباب التي تدفع الجيش إلى عدم اعتماد أنظمة تسعير لتخصيص الموارد.
    Die chinesischen Verbraucher sollten zudem Mut aus der wahrscheinlichen Umstellung auf marktgestützte Guthabenzinsen für ihre Sparkonten schöpfen, die ein schrittweises Lohnwachstum untermauern wird. Diese seit langem überfällige Strategieänderung ist ein wichtiger Bestandteil der offiziellen Beförderung marktgestützter Preise zum „entscheidenden“ Verfahren für die Allokation von Ressourcen in China durch das 3. Plenum. News-Commentary وينبغي للمستهلكين الصينيين أيضاً أن يستمدوا الشعور بالارتياح من الخطوة المرجحة لتحديد أسعار الفائدة على حساباتهم الادخارية استناداً إلى السوق، وهو ما من شأنه أن يعزز النمو التراكمي في الدخل من الأجور. ويشكل هذا التحول الذي طال انتظاره عنصراً مهماً في تعظيم الجلسة المكتملة الثالثة الرسمي لأهمية مبدأ التسعير القائم على السوق باعتباره الأسلوب "الحاسم" لتخصيص الموارد في الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more