"لتسريع" - Translation from Arabic to German

    • beschleunigen
        
    • beschleunigt
        
    • Beschleunigung
        
    • schneller
        
    Wir glauben, dass diese Sekte einen Weg gefunden hat, das durch eine Nahtoderfahrung zu beschleunigen. Open Subtitles نعتقد أن هذه الطائفة وجدت طريقة لتسريع ذلك من خلال التجارب القريبة من الموت
    Die fünfjährliche Überprüfung der Millenniums-Erklärung bietet möglicherweise die letzte realistische Gelegenheit, die erforderlichen Schritte zu unternehmen, um die enorme Dynamik der letzten Jahre noch weiter zu beschleunigen und die Millenniums-Entwicklungsziele zu verwirklichen. UN ولعل استعراض الإعلان بشأن الألفية على خمس سنوات يتيح آخر فرصة واقعية لاتخاذ الخطوات الضرورية لتسريع وتيرة الزخم الهائل، الذي شهدته السنوات القليلة الماضية، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Vor 1,5 Jahren also haben David und ich gemeinsam mit einem weiteren Teammitglied eine Firma gegründet, um unsere Fortschritte zu beschleunigen und schneller ein Produkt herstellen zu können. TED لذلك منذ سنة ونصف، أنا و ديفيد، مع باحث آخر، قمنا بتأسيس شركة لتسريع وتيرة التقدم و السباق لتصنيع المنتج.
    Das beschleunigt nur unseren Zeitplan etwas. Open Subtitles لن يؤدّي هذا إلّا لتسريع جدولنا الزمنيّ قليلاً
    Um das Connectome eines Gehirns, so wie euer eigenes, zu finden brauchen wir mehr hoch entwickelte automatisierte Technologien, welche den Prozess des Suchens nach dem Connectome beschleunigt. TED و لإيجاد الشبكة العصبية لمخ مشابه للمخ البشري نحن في حاجة إلى تكنولوجيا أكثر تعقيدا، تعمل آليا لتسريع عملية إيجاد الشبكة العصبية.
    Sie hat sich aus dem Ausland eine teure Spritze besorgt zur Beschleunigung. Open Subtitles واستخدمت حقن غالية بطريقة منتظمة لتسريع الوضع
    Wegen der beschleunigten Geschwindigkeit der Zerstörung wurde es deutlich, dass wir uns und unsere Partner dazu anspornen müssen unsere Arbeit schneller zu machen. TED بسبب تسارع نسق التدمير، اتضح لدينا أن كنا نحتاج لتحدي أنفسنا وشركائنا لتسريع عملنا.
    Und obwohl Ingenieure und Wissenschaftler die unschätzbare Arbeit erledigen, diese natürlichen Prozesse zu beschleunigen, wird es einfach nicht genug sein. TED وبالرغم من عمل المهندسين والعلماء النفيس لتسريع هذه العمليات الطبيعية، إلا أن هذا ببساطة ليس كافيًا.
    Eine Herausforderung, die Zusammenarbeit benötigt, weshalb wir gerade eine Open Community gründen, um Forschungsergebnisse zu beschleunigen. TED إنه تحدي بحاجة إلى التعاون، وهو السبب في أننا نعمل على خلق مجتمع مفتوح لتسريع النشاطات البحثية.
    In meinem Labor benutzen wir Methoden der künstlichen Intelligenz und der synthetischen Biologie, um den Kampf gegen diese Pandemie zu beschleunigen. TED نستخدم الذكاء الاصطناعي في مختبري وعلم الأحياء الاصطناعية لتسريع وتيرة مكافحة هذه الجائحة.
    Nun, Sir, es gäbe eine Möglichkeit, das alles zu beschleunigen. Open Subtitles حسناً يا سيدي فانه ربما هناك طريقة لتسريع ذلك
    Milacurix, hast du keinen Zaubertrank, der die Sache beschleunigen könnte? Open Subtitles بانوراميكس ، ألا يوجد عندك أيّ جرعة سحرية لتسريع الأمور؟
    Sie benutzen Meteoritentätowierungen, um den Stoffwechsel zu beschleunigen? Open Subtitles ماذا إن كان أولئك الفتية يستخدمون النيزك في الوشم لتسريع عملياتهم الحيوية ؟
    Colonel Carter? Die ursprünglichen Pläne wurden geändert, um es zu beschleunigen. Open Subtitles عدّلنا الخطة الأصلية قليلاً لتسريع الأمور
    Damit wir sie mit neuer Kraft ausstatten und das Wachstum unserer Pflanzen beschleunigt wird. Open Subtitles ، وإلى (افيليناو)، إله حقولنا المحبوب من أجل ذلك نحن نزودهم ... بالقوة المتجددة لتسريع عملية نمو محاصيلنا
    Könnte bei Santiago ein Herzleiden und nicht irgendein Gift... die chemische Reaktion beschleunigt haben? Open Subtitles أيها الضابط، هل من الممكن أن يكون أصيب (سانتياجو) بحالة انسداد خطيرة و كانت هذه هي الحالة الدافع لتسريع مفعول التفاعل الكيميائي؟
    Die andere große Sache, neben diesem fantastischen Institut zur Beschleunigung dieses Prozesses ist Anleitung, und das natürlich vorausgesetzt, dass Medizin digital wird. TED و الأمر الآخر المهم، بخلاف الحصول على هذه المؤسسة الرائعة لتسريع هذه العملية هو التوجيه ، وهذا طبعا يرتكز على أن الطب صار رقميا.
    3. betont, dass die auf die Erschließung von Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung gerichtete Forschung und Entwicklung verstärkt werden muss, was erfordert, dass alle Interessenträger, einschließlich der Regierungen und des Privatsektors, umfangreichere finanzielle und personelle Ressourcen zur Beschleunigung der Forschungsvorhaben zusagen; UN 3 - تشدد على الحاجة إلى تكثيف أعمال البحث والتطوير لدعم تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، مـمـا سيتطلب زيادة الالتزام من جانب جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها الحكومات والقطاع الخاص، بحشـد الموارد المالية والبشرية لتسريع جهـود البحـث؛
    Was die Sache mit der Fairness angeht, beantrage ich, damit alles schneller ablaufen kann und die Zauberhaften ehrlich bleiben... Open Subtitles مواضيع العدل ، أنا أرافع في هذا لـ لتسريع الأمور و إبقاء .. المسحورات صادقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more