Denn es gab alle möglichen Einschränkungen für das Design dieser Schaltfläche. | TED | تبين، أنه كان هناك كل أنواع القيود لتصميم هذا الزر. |
Die Beispiele, die ich Ihnen gerade gezeigt habe, beziehen sich auf Architektur, aber sie sind relevant für das Design aller Gegenstände. | TED | الأمثلة التي أعطيتكم إياها كلها عن الهندسة المعمارية، لكن أنها نسبية لتصميم أي شيء. |
Und wir bekamen den Auftrag ein Gebäude beim Eingang der Expo zu entwerfen. | TED | فحصلنا على تفويض لتصميم بناية عند مدخل المعرض. |
Wir beauftragen Firmen damit, diese Gebäude zu entwerfen. | TED | كما تعلمون ، نحن نوظف الشركات لتصميم هذه الأشياء. |
Zum ersten Mal im Verlaufe der Geschichte verfügen wir über das Wissen, die Technologie und den Wohlstand, um eine andere Welt zu konzipieren. Wir haben die Ressourcen, die Armut auszurotten. | News-Commentary | للمرة الأولى في التاريخ، أصبح لدينا المعرفة، والتكنولوجيا، والثروة اللازمة لتصميم عالم مختلف. الآن نمتلك الموارد الضرورية "لتحويل الفقر إلى تاريخ". |
Für mich war es lediglich eine Ausrede, ein Buch zu gestalten, dem Sie sprichwörtlich die Hosen ausziehen können. | TED | بالنسبة لي، كان مجرد ذريعة لتصميم كتاب يمكنك حرفيا أن تنزع عنه السروال. |
7. ersucht den Ausschuss ferner, zu gegebener Zeit einen Besuch in Somalia und/oder der Region durch seinen Vorsitzenden und von diesem benannte Personen, nach Billigung durch den Ausschuss, zu erwägen, um die Entschlossenheit des Sicherheitsrats zu demonstrieren, dem Waffenembargo volle Wirkung zu verleihen; | UN | 7 - يطلب كذلك إلى اللجنة أن تنظر، عند الاقتضاء، في قيام رئيسها ومن يسمِّيهم، بموافقة اللجنة، بزيارة إلى الصومال و/أو المنطقة، إظهارا لتصميم مجلس الأمن على التنفيذ التام لحظر توريد الأسلحة؛ |
Das hat das Design des ersten selbstreinigen Trockenklebers inspiriert – und ich darf verkünden, dass das Patent ausgestellt ist. | TED | وقد كان هذا مصدر إلهام لتصميم أول لاصق تنظيف ذاتي جاف وقد اصدرنا براءة الإختراع، ونحن سعداء بذلك. |
Wir gehörten zu den Finalisten für das Design des World-Trade-Center-Geländes. | TED | كنا أحد المرشحين لتصميم موقع مركز التجارة العالمي. |
Scott Adams kam auf uns zu und fragte uns, ob wir ihm nicht beim Design des ultimativen Dilbert helfen könnten. Das Angebot hörte sich verlockend an. Wir nahmen also die Einladung an. | TED | سكوت أدامز التقى بنا وسأل إن كنا متحمسين لتصميم مساحة العمل المثلى لديلبرت، والذي بدا كشيء ممتع وبهذا فلا يمكننا التفريط فيه. |
(Lachen) Meine Damen und Herren, ich habe die letzten 25 Jahre meines Lebens dem Design von Büchern gewidmet. | TED | (ضحك) أيها السيدات والسادة، لقد كرست ال25 سنة الماضية من حياتي لتصميم الكتب. |
Carson hat die Signatur der Bombe an ein Design einer Bombe von Assad's Organisation angepasst. | Open Subtitles | كارسون) قام بمطابقة توقيع القنبلة) (لتصميم كانت تستخدمه منظمة (أسد |
Ergonomie ist die angewandte Wissenschaft beim Design der Geräte, Michael. | Open Subtitles | الإيرجونومى هو العلم التطبيقى (لتصميم المعدات يا (مايكل |
RB: Philippe ist ziemlich unberechenbar, er wäre wohl nicht die geeignetste Person, um das Triebwerk zu entwerfen. | TED | فيليب غريب الأطوار تماما, لذلك إعتقدت أنه لن يكون الشخص الأفضل لتصميم المحرك, لا |
Das erste Beispiel begann mit einer Einladung, ein mehrstöckiges Einkaufszentrum in Äthiopiens Hauptstadt Addis Abeba zu entwerfen. | TED | المثال الأول بدأ مع دعوة لتصميم مركز للتسوق متعددة الطوابق في العاصمة الإثيوبية أديس أبابا. |
Wir nutzen sie sogar, um die nächste Generation unseres Raumschiffes zu entwerfen. | TED | كما نستخدمها أيضا لتصميم الجيل المقبل من سفن الفضاء. |
Ich war sehr beschäftigt am Anfang des Jahres und wusste nicht, wie ich die Zeit finden könnte, auch nur eine einzige Karte zu entwerfen und zu verschicken. | TED | كنت مشغولة جدا في بداية العام ولم اكن اعلم متى سأجد الوقت لتصميم وطباعة معايدة واحدة. |
Regierungen fehlt es im Allgemeinen an den erforderlichen technischen Möglichkeiten, um derartige Projekte zu konzipieren, was bei der Vergabe von Großaufträgen Möglichkeiten für Vetternwirtschaft und Korruption eröffnet. Entsprechende Vorwürfe werden den Regierungen gegenüber häufig selbst dann erhoben, wenn sie unzutreffend sind; allzu oft jedoch stimmen sie. | News-Commentary | والحكومات عموماً تفتقر إلى القدرة الفنية اللازمة لتصميم مثل هذه المشاريع، الأمر الذي يفتح الباب أمام احتمالات المحسوبية والفساد فيما يتصل بمنح العقود الرئيسية. والحقيقة أن مثل هذه الاتهامات من المرجح أن توجه إلى الحكومات حتى لو لم تكن حقيقية، ولو أنها تكون في محلها في أغلب الأحوال. |
MELBOURNE: Google hat sich mit der Begründung aus China zurückgezogen, es sei nicht länger bereit, seine Suchmaschine so zu konzipieren, dass diese Informationen blockiert, von denen die chinesische Regierung nicht will, dass ihre Bürger sie haben. | News-Commentary | ملبورنـ انسحبت جوجل من الصين بحجة أنها لم تعد على استعداد لتصميم محرك بحثها بحيث يحجب المعلومات التي لا تريد الحكومة الصينية أن يطلع عليها مواطنوها. ولقد استقبلت الأنظمة الديمقراطية الليبرالية في مختلف أنحاء العالمهذا القرار بقدر كبير من الحماس. |
Ein Algorithmus wurde verwendet, um das Bezugssystem zu entwickeln, Menschen nutzten dieses System, um die Endergebnisse zu gestalten. | TED | في حين أنه تم استخدام خوارزمية لوضع الإطار الأساسي، استخدم الإنسان ذلك الإطار لتصميم العمل النهائي. |
Unsere beiden Teams haben im letzten Jahr zusammengearbeitet, um diese Gedenkstätte zu gestalten. | TED | عمل فريقينا سويّة خلال العام السابق لتصميم هذا النصب التذكاري. |
7. ersucht den Ausschuss ferner, zu gegebener Zeit einen Besuch in Somalia und/oder der Region durch seinen Vorsitzenden und von diesem benannte Personen, nach Billigung durch den Ausschuss, zu erwägen, um die Entschlossenheit des Sicherheitsrats zu demonstrieren, dem Waffenembargo volle Wirkung zu verleihen; | UN | 7 - يطلب كذلك إلى اللجنة أن تنظر، عند الاقتضاء، في قيام رئيسها ومن يسمِّيهم، بموافقة اللجنة، بزيارة إلى الصومال و/أو المنطقة، إظهارا لتصميم مجلس الأمن على التنفيذ التام لحظر توريد الأسلحة؛ |