Du kennst sie gut genug, um zu wissen, wennsie etwas verbirgt. | Open Subtitles | انت تعرفها جيدا بما يكفى لتعرف ان كانت تخفى شيئا |
Hast du etwa nicht genug Gladiatoren in der Arena gesehen... um zu wissen, wie leicht es ist, zu sterben? | Open Subtitles | ألم ترى مصارعين كفاية في حلبة المصارعة لتعرف كم أن الموت سهل؟ |
Es reicht ein einziger Blick auf meinen Klienten, um zu wissen, dass Herr Bowden seine ruchlose und feige Drohung wahr gemacht hat. | Open Subtitles | أنت لا تحتاج إلا إلى نظرة إلى موكلي لتعرف كيف أن السيد بودن قد نفذ بالفعل تهديده هذا ببشاعة |
Sie kamen also her, um herauszufinden, ob ich verrückt bin? | Open Subtitles | لقد فهمت , أنت هنا لتعرف هل أنا مجنون أم لا ؟ |
Also haben Sie genug Zeit herauszufinden, wann... welche Kamera kaputt ist. | Open Subtitles | ممايعطيك فرصة جيدة لتعرف جيداً متى تسجل الكاميرات وأين هي أماكنها |
Bekommen Sie Feedback zu diesen Seiten für Lehrer um zu erfahren, was sie denken? | TED | فهل تتابع ردود هؤلاء المعلمون لتعرف مالذي يعنوه بحديثهم؟ |
Ich weiß, dass du unbedingt wissen willst, was da drin ist. | Open Subtitles | أعرف أنك تتوق لتعرف ما بالداخل |
Alt genug, um zu wissen, dass man nicht vor der Polizei wegläuft. - Ja, Sir. | Open Subtitles | ألست كبيراً كفاية لتعرف بأنك لا يجب أن تهرب من الشرطة |
Sie sind doch lange genug dabei, um zu wissen, dass man in Gerichtshöfen nicht nach der Wahrheit sucht. | Open Subtitles | أنت تعمل كمحامى لمدة كافية لتعرف ان المحاكمات ليست المكان الذى تبحث فيه عن الحقيقة |
Sie sind hier schon lange genug um zu wissen, dass ich mich für Rehabilitation interessiere, nicht für Strafen. | Open Subtitles | أنت هنا منذ مدة كافية لتعرف أنني أهتم بالإصلاح أكثر من العقاب |
Es braucht kein Genie, um zu wissen, dass nur ein verzweifelter Mann in einer Live-Sendung seine Hose auszieht. | Open Subtitles | انت لا تستغرق سوي لحظه واحده لتعرف ان لا احد يسقط بنطاله سوي رجل بائس و يكون هذا في بث حي مباشر علي محطه وطنيه |
Man muss in der Lage sein, seinen Wirbelsäulenverlauf ertasten, um zu wissen, wo man langgehen muss. | Open Subtitles | يجب أن تتمكن من لمس العمود الفقري لتعرف أين تذهب |
Raylan, ich würde dir ja gern erklären, warum ich weglief, aber ich schätze dich gut genug ein, um zu wissen, dass du das Handy orten lässt, darum muss ich tschüss sagen. | Open Subtitles | لكن لدي احترام كاف لك لتعرف انك ربما تضع خطة لهذا لذلك انا سوف احاول ان اودعك |
Du bist nach oben gegangen, um herauszufinden, wer sich im Penthouse aufhält. | Open Subtitles | لقد ذهبت الي جناح البيناهاوس لتعرف من هناك |
Nun, du hast etwa fünf Minuten, um herauszufinden, was das ist. | Open Subtitles | حسنا, أمامك خمس دقائق لتعرف ما يكون ذلك. |
Der letzte Stand war, dass ihr nur Freunde seid. Ja, du musst mich halt anrufen, um herauszufinden, was bei mir los ist. | Open Subtitles | نعم، في الحقيقة يجب عليك أن تتصل بي لتعرف ماذا يحصل في حياتي |
Ich biete Ihnen die Chance, die Wahrheit zu erfahren. | Open Subtitles | كما قلت, أنا أعرض عليك فرصة لتعرف الحقيقة. |
Ihr müsst genau erfahren, wo sie war und was sie gemacht hat in den letzten 24 Stunden. | Open Subtitles | فأنت بحاجة لتعرف أين كانت بالظبط وماذا كانت تفعل خلال الساعات الـ 24 الماضية |
Es ist an der Zeit, die Wahrheit über meine Arbeit zu erfahren... und über die Leute, die versucht haben, mich zu vernichten, weil wenn ich weg bin,... dann bist du nicht mehr sicher vor ihnen und Ellie auch nicht. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لتعرف الحقيقة حول عملي وحول الأشخاص الذين حاولوا تدميري لأنني اذا رحلت |