Aber er meinte, ich sei noch nicht bereit, es zu lernen. | Open Subtitles | . و لكنه قال أننى لست مستعدا لتعلمه الأن |
Das einzige, zu dem mich meine Mama je ermutigt hat, war zu lernen, wie man Whisky einschenkt. | Open Subtitles | لا تعتذر .. الشيء الوحيدة التي كانت تشجعني لتعلمه |
Aber du musst noch viel lernen und an dir arbeiten. | Open Subtitles | لكن ما زال هناك الكثير لتعلمه علينا العمل على ردة فعلك |
Ich weiß, dass ich noch viel lernen muss, aber ich arbeite hart. | Open Subtitles | ، أعرف أن لدي الكثير لتعلمه و لكني عاملٌ كادح |
Er muss noch viel lernen, ist aber sicher auch clever genug, um das zu tun. | Open Subtitles | لديه الكثير لتعلمه وذكي ما يكفي لفعل ما يهتم له |
Ich musste eine Menge lernen, Menschen zu akzeptieren für das, was sie sind. | Open Subtitles | كان لدي الكثير لتعلمه حول قبول الناس على ما هم عليه. |
Ich weiß, du bist erst seit kurzem ein Mensch, aber ein grundlegendes menschliches Konzept musst du echt lernen. | Open Subtitles | أعلم أنك كنت بشرية لوقت وجيز، لكن هنالك مبدأ بشري أساسي أنت في أمس الحاجة لتعلمه |
sogar dann noch, wenn das nächste Kind zur Welt kommt. lernen ist wichtig in dieser Zeit, wenn das Verhalten noch flexibel ist, und es gibt unglaublich viel zu lernen in einer Schimpansengemeinschaft. | TED | أهمية التعلم في تلك الفترة، عندما يتسم السلوك بالمرونة -- وهناك قدر هائل لتعلمه في مجتمع الشمبانزي. |
Der neu definierte Arzt ist ein Mensch, weiß um seine Menschlichkeit, akzeptiert sie, ist nicht stolz darauf Fehler zu machen, aber setzt alles daran etwas aus ihnen zu lernen, sodass es weitergegeben werden kann. | TED | اعادة تعريف الطبيب بأنه انسان, تعرف انها انسان, تقبلها, ليست فخورة باخطائها, لكنها تحاول تعلم شيء واحد من الذي حدث لتعلمه لشخص اخر. |
Was wir als Führungskräfte wirklich lernen müssen, ist dass wir die Qualtität der Produktion beeinflussen können, indem wir die richtigen Bedingungen schaffen, damit unsere Angestellten ihre Berufung leben können. | TED | في الحقيقة كقادة، مانحتاج لتعلمه هو اننا في الواقع نستطيع ان نؤثر على نوعية وحدات الانتاج تلك عن طريق توفير الظروف الملائمة لموظفينا ليعيشوا رسالاتهم |
Dann tauchte dein Großvater Gohan auf und wollte mich vertreiben, er sagte, dass du noch sehr viel zu lernen hättest. | Open Subtitles | . ثم جاء جدك وأخذني و أخرجني من هناك وقال لي "جوكو" يريدك أن . ترجع له لتعلمه أشياء كثيرة أخرى |
25.000 Arten von Bienen... immer viel zu lernen. | Open Subtitles | --25.000نوعاً من النحل دائماً هناك الكثير لتعلمه |
Setz dich. Es gibt eine Menge zu lernen. | Open Subtitles | اجلس، هناك الكثير لتعلمه. |
Wenn man Junghuhn auftischt, sollte man entweder mit der Geschichte Cornwalls vertraut sein, oder bereit sein, sie zu lernen. | Open Subtitles | حسناً، إن كنت ستقدم دجاج بطريقة الكورنوال، (كورنوال: مقاطعة في أقصى الجنوب الغربي الإنجليزي) يجب أن تكون آلفاً بتاريخ كورنوال أو مستعداً لتعلمه. |
Noch so viel zu lernen. | Open Subtitles | الكثير لتعلمه. |