Ich gebe dir fünf Sekunden, um mir zu sagen, wo er ist. | Open Subtitles | حسنا يا غليندا , سأعطيك 5 ثوان لتقولي لي أين هو |
Versuchst du mir zu sagen, dass ich dich nicht glücklich machen kann? | Open Subtitles | هل تحاولين أن تجدي طريقة لتقولي لي أنني لا أرضيك؟ |
Sie ließen mich kommen, mir das zu sagen? | Open Subtitles | جئتِ بي هنا لتقولي لي هذا؟ لا أرى ما يعنيني بهذا الأمر يا سيدتي |
Sie haben die Nerven einen Patienten zu sagen das sie eine wache offene Herzoperation zu machen, ohne es mit mir zu besprechen? | Open Subtitles | كانت لديكِ الجرأة لتقولي لمريض أنكِ ستجرين جراحة قلب مفتوح و هو مستيقظ بدون أن تعرضي الأمر عليّ أولاً؟ |
Du warst diejenige, die letzte Nacht in unser Schlafzimmer geschlichen ist, um ihr zu sagen, dass du sie fertigmachen wirst. | Open Subtitles | انت من تسلل الي غرفة نومنا البارحة لتقولي لها انك ستدمرينها |
Du hast mich hier runter gerufen, um mir zu sagen, was du nicht hast? | Open Subtitles | ناديتنـي إلى هنا لتقولي لي أنك لا تملكين شيئاً ؟ |
Weil ich nicht will, dass Sie in der Lage wären zu sagen, ich hätte Sie ihnen nie gegeben. | Open Subtitles | لأني لا أريد أن أعطيك ِ مجالا لتقولي بأنني لم أعطيك ِ إيّاه |
Sie tauchten hier auf um mir zu sagen, dass Sie nichts mehr von mir hören wollen. | Open Subtitles | لقد أتيت لتقولي لي أنك لا تريدين ان اتصل بك |
Was eigentlich Deine Art ist zu sagen, dass Du glauben möchtest, dass mit Dir und mir ist nie passiert. | Open Subtitles | وهي في الواقع طريقتك لتقولي أنكِ تريدين إدعاء أن ماحصل بيننا لم يحصل أبدا. |
Hast Du bis jetzt damit gewartet das zu erwähnen, weil Du dachtest, dass es mir schwerer fallen würde Nein zu sagen? | Open Subtitles | هل انتظرتِ لتقولي هذا الآن.. لأنكِ إعتقدتِ أنه سيكون أكثر صعوبة علي أن أرفض؟ |
- Sind Sie hier, um mir zu sagen, dass ich tot bleiben sollte? | Open Subtitles | لقد رأيتكِ معه هل أنتِ هنا لتقولي لي بأنه يجب ان اظل ميّتة؟ |
Du bist den ganzen Weg nach Boston gefahren, um mir das zu sagen. | Open Subtitles | اذاً جئتِ كل هذا الى بوسطن لتقولي ان بدي بخير |
Du bist viel zu jung, um so was zu sagen. Es scheint, als würden Jungs und Mädchen die Welt am Laufen halten. Du bist nicht nur wunderschön seltsam, sondern auch gefährlich schlau. | Open Subtitles | انتي صغيرة جداً لتقولي هذه الأشياء لست فقط غريبة بطريقة جميلة |
Sie haben 30 Sekunden, um zu sagen, was Sie mir sagen wollen. | Open Subtitles | لديك 30 ثانية لتقولي ماتريدين قوله لي بالضبط. |
Ist das die komplizierte Art zu sagen, dass du nicht weißt, wie man es an macht? | Open Subtitles | هل هذه هي طريقتك الراقية لتقولي أنك لا تعرفين كيف تشغليها؟ |
Ich habe ihre Ansprache gehört, und ich weiß, dass sie dich hergeschickt hat, um mir das zu sagen. | Open Subtitles | لقد سمعته وأعلم بأنّها قد أرسلتكِ إلى هنا لتقولي هذا الكلام .. |
Du hattest wenigstens den Anstand, es ihm zu sagen. | Open Subtitles | على الأقل كان لديك الأداب البشرية لتقولي له |
Wenn Ihr gekommen seid, um Auf Wiedersehen zu sagen, nicht beunruhigt sein. | Open Subtitles | اذا اتيت لتقولي وداعآ فلا تزعجي نفسك بذلك |