Gegenwärtig wird im Genfer Büro ein IKT-Ausschuss eingerichtet und ein neues Mandat für den Ausschuss für technologische Neuerungen konzipiert, um die Koordinierung der IKT-Initiativen zwischen den vom Genfer Büro betreuten VN-Stellen fortzusetzen. | UN | والعمل جار لإنشاء لجنة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومصطلحات مرجعية جديدة للجنة الابتكارات التكنولوجية لمواصلة تنسيق مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين كيانات الأمم المتحدة التي تستفيد من خدمات مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Während einige Stellen Fortschritte erzielt haben (beispielsweise die Wirtschaftskommission für Afrika, die einen IKT-Ausschuss eingesetzt hat), stehen die meisten Büros noch vor der Aufgabe, die Betriebsabläufe zu formalisieren, IKT-Strategien auszuarbeiten und diese mit der weltweiten IKT-Strategie des Sekretariats in Übereinstimmung zu bringen. | UN | وبينما حققت بعض الجهات تقدما (مثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التي أنشأت لجنة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، تحتاج معظم المكاتب إلى إضفاء الطابع الرسمي على عملياتها، ورسم استراتيجيات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومواءمة هذه الاستراتيجيات مع الاستراتيجية العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي وضعتها الأمانة العامة. |
Gibt es einen Präzedenzfall für eine solch schnelle Übernahme einer neuen Technologie? | TED | لذلك، فهل هناك أي سابقة لمثل هذا التبني السريع لتكنولوجيا جديدة؟ |
Sobald wir außerirdische Technologien bekommen, sagen Sie, dass es die falschen Außerirdischen sind! | Open Subtitles | الدقيقة التى تحاول أن نصنعها ، معاهدة لتكنولوجيا الحليف، أنت تقرر أنهم النوع الخاطئ من الحلفاء |
Gegenstand: Ergebnisse der IT-Strategie im Zuständigkeitsbereich des Büros der Vereinten Nationen in Wien und Pläne für ihre weitere Umsetzung sowie Management- und Organisationsstruktur für IKT | UN | يُقيِّم الإنجازات التي تحققت والخطط الموضوعة في مجال تنفيذ الاستراتيجية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات التي يتولى مسؤوليتها مكتب الأمم المتحدة في فيينا والإدارة الرشيدة لتكنولوجيا المعلومات وهيكلها التنظيمي. |
Die Jugend vor den schädlichen Aspekten der Informations- und Kommunikationstechnologien schützen | UN | حماية الشباب من الجوانب الضارة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Eine wichtige Entwicklung war die Erarbeitung eines Personalreformpakets, einer Politik auf dem Gebiet der Informationstechnik und eines Rahmenplans für das Anlagevermögen. | UN | وقد تمثلت التطورات الهامة التي شهدها هذا المجال في إعداد مجموعة من الإصلاحات المتعلقة بالموارد البشرية وبوضع سياسة لتكنولوجيا المعلومات وخطة رئيسية للاستثمار. |
Ich sagte zu Microsoft, eine Schriftart für eine bestimmte Technologie macht sich bald selbst überflüssig. | TED | قلت لمايكروسوفت، الخط المصمم لتكنولوجيا معينة هو خط عفا عليه الزمن. |
Man kann nicht voraussehen, was unsere zukünftige Technologie mit unseren Körpern erreichen kann. | TED | لا يمكن لأحد أن يخبرنا ما يمكن لتكنولوجيا المستقبل أن تنجز كما لا يمكن أن نعرف ما يمكن أن نفعله بأجسامنا. |
Sie hat Zugriff auf fortgeschrittene Technologien. | Open Subtitles | لديها صلاحية الوصول لتكنولوجيا مُتقدّمة. |
Das weltweite Informations- und kommunikationstechnische Netz der Vereinten Nationen wird derzeit modernisiert, damit es robuster wird und über ausreichende Kapazitäten für Multimedia-Anwendungen wie Videokonferenzen am PC verfügt. | UN | وتقوم الأمم المتحدة برفع مستوى شبكتها العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجعلها أمتن وقوية بما يكفي لدعم التطبيقات متعددة الوسائط مثل الائتمار المرئي باستخدام الحاسوب المنضدي. |
Was die Ressourcen betrifft, so wurden mehr als 100 Millionen Dollar innerhalb oder zwischen Programmen umgeschichtet, und die für Informations- und Kommunikationstechnologien und für die Mitarbeiterschulung bestimmten Mittel wurden erheblich aufgestockt. | UN | ومن حيث الموارد، أُعيد تخصيص أكثر من 100 مليون دولار داخل البرامج أو بينها وتمت الموافقة على زيادات كبيرة في الأموال المخصصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتدريب الموظفين. |
Er empfahl außerdem, weitere Leitlinien für die Wirtschaftlichkeitsprüfung, vor allem die Wirksamkeitsprüfungen, zu entwickeln und die Prüfungen der Informationstechnik des UNHCR auszuweiten. | UN | وأوصى أيضا بوضع مزيد من التوجيهات بشأن مراجعة الأداء، وخاصة فيما يتعلق بفعالية عمليات المراجعة وبأن يعزز نطاق شمول عملية المراجعة لتكنولوجيا المعلومات في المفوضية. |
Um sicherzustellen, dass die Vereinten Nationen mit den raschen Entwicklungen in der Informations- und Kommunikationstechnik Schritt halten, wurde eine Politik der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Informationstechnik erarbeitet. | UN | 310 - لضمان مواكبة المنظمة للتطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وضعت سياسة لتكنولوجيا المعلومات لتسير عليها الأمم المتحدة. |