"لجميعنا" - Translation from Arabic to German

    • uns alle
        
    • uns allen
        
    Wir haben Emotionen lange Zeit falsch verstanden und das richtige Verständnis hat wichtige Konsequenzen für uns alle. TED لقد فهمنا طبيعة المشاعر بشكل خاطئ منذ مدة طويلة. وإنّ فهم حقيقة المشاعر له نتائج هامّة لجميعنا.
    Vergesst nicht, dass dieser Disput für uns alle wichtig ist. Open Subtitles لا تنسى ويليام ، بأن هذه المناظرة تُعتبر مصيرية لجميعنا
    Für uns alle steht viel auf dem Spiel. Und für Sie auch. Open Subtitles لجميعنا مصلحة في هذا لا تظن أن لا مصلحة لديك
    - Wir haben einen Virus auf dem Server, der uns allen eine Mail gesendet hat, mit dem Suchverlauf von uns allen. Open Subtitles فايروس ضرب السيرفر وارسل لجميعنا ايميل وبتاريخ عمليات البحث لكل واحد منا
    Nicht nur Krankheiten zu kurieren, sondern auch Hunger und Armut zu beseitigen, den Planeten zu heilen, und uns allen eine bessere Zukunft zu schaffen. Open Subtitles ليس علاج الأمراض فحسب بل لإنهاء الفقر والجوع. لمعالجة الكوكب وبناء مستقبل أرقى لجميعنا.
    Wollen Sie damit sagen, dass wir alle... in uns allen etwas "schlummert"? Open Subtitles يا للسماء، ماذا تقول؟ أتقول أنّ لجميعنا أموراً مخبئة؟
    Ja, ich dachte gerade... es wäre für uns alle weniger unangenehm, wenn wir so tun, als wäre das nie passiert. Open Subtitles نعم كنت اظن انه سيكون أقل احراجا لجميعنا ان ادعينا ان ذلك لم يحصل
    Ich habe es getan, weil ich glaube, dass unsere Vereinigung etwas Wunderbares ist und für uns alle Belohnungen und große Freuden bereithalten wird. Open Subtitles لقد فعلت ذلك لأنني آمنت أننا معاً لهو شيء رائع الذي سيوفر السعادة و المال لجميعنا
    Aber dann wurde ihm klar, dass er überreagiert hat und dass das eine Chance für uns alle wäre, dahin zurückzukehren, wo wir waren. Open Subtitles لكن بعد ذلك أدركَ بأنها كان مبالغًا بثورته وإنّ هذه فرصة لجميعنا لكيّ نعيدَ الأمورَ لطبيعتها.
    Ja, nach allem, was passiert ist, wäre es, glaub' ich, gut für uns alle, mal rauszukommen, nur die Familie... Open Subtitles نعم. أقصد, مع كل شئ يحدث... أظن أنه سيكون رائعاً لجميعنا أن يبتعد, نكون معاً كعائلة.
    Also hatte das Buch für uns alle ein Happy End. Open Subtitles و هكذا, كانت النهاية سعيدة لجميعنا
    Es war für uns alle eine tolle Reise! Open Subtitles هذه كانت رحلة مثيرة بالنسبة لجميعنا
    Und was das für uns alle bedeutet TED وما يعنيه لجميعنا
    - Es ist übles Bowling. Es ist ein Date! - Mit uns allen. Open Subtitles إنه بولينج سئ إنه موعد مزدوج لجميعنا
    Könnte doch sein, dass auf uns allen ein Fluch liegt und wir sterben. Open Subtitles حصل لجميعنا لعنة "السكتات القلبية المختلفة" أو شي آخر ؟
    Wenn sie es mit einem von uns tun, dann tun sie es mit uns allen. Open Subtitles إن فعلوها لأحدنا, سوف يفعلونها لجميعنا
    Das FBI ist uns auf der Spur. uns allen. Open Subtitles الاف بي آي متجهين إلى هنا ، لجميعنا
    Geh, oder es wird mit uns allen ein böses Ende nehmen. Open Subtitles إذا لم ترحلى ، سأكون أسوأ... لجميعنا
    Das wird uns allen gut tun. Open Subtitles سيكون جيداً لجميعنا
    Klar, passiert uns allen mal. Open Subtitles صحيح يحدث لجميعنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more