"لحكم القانون" - Translation from Arabic to German

    • des Rechtsstaates
        
    • für Rechtsstaatlichkeit
        
    Wenn dem so ist, sollte das Ergebnis des Referendums Erdoğan überzeugen, dass sich das Machtgleichgewicht im Land für immer verändert hat und die Tage der Kraftakte des säkularen Establishments endgültig vorbei sind. Darin liegt für Erdoğan und seine Verbündeten die Chance, sich von den groben Verletzungen des Rechtsstaates zu verabschieden und jene Demokratie aufzubauen, die sie so leidenschaftlich als ihr Ziel deklarieren. News-Commentary وإذا كان الأمر كذلك، فإن نتيجة الاستفتاء لابد وأن تقنع أردوغان بأن توازن القوى في البلاد قد تغير إلى الأبد، وأن أيام تكتيكات الذراع القوية التي تبنتها المؤسسة العلمانية قد ولت بلا رجعة. وهنا تتجلى الفرصة السانحة لأردوغان وحلفائه للتراجع عن انتهاكاتهم الجسيمة لحكم القانون والعمل على بناء الديمقراطية الحقيقية التي يزعمون بكل حماس أنها هدفهم المطلق.
    Eine blockierte Wirtschaft, in der eine derartige schöpferische Zerstörung und die Anpassung an neue Umstände nicht möglich sind, wird nicht nachhaltig wachsen. Ist das nun etwas, worin insbesondere unreife Demokratien mit fragilen Institutionen des Rechtsstaates und der Meinungsfreiheit im Vergleich zu autoritären Regimen einfach schlecht sind? News-Commentary هل هذه امور لا تجيدها عادة الديمقراطيات وخاصة تلك الديمقراطيات غير الناضحة والتي يوجد فيها مؤسسات هشة لحكم القانون وحرية التعبير عند مقارنتها بالانظمة السلطوية ؟ ان من المؤكد ان هذه الاقتصادات المتعثرة مذنبة بسبب فشلها في التعلم من سنغافورة وهو نظام تحتفل ديمقراطيته الموجهة بذكراها الخمسين هذا العام والتي نجحت في تجنب التصلب والفساد وهي امور تؤثر سلبا على البرازيل على سبيل المثال.
    Ein offenes Europa muss sich auch für eine offene globale Wirtschaft einsetzen. Ein nachhaltiger Globalisierungsprozess ist nicht nur von größtem Interesse für Europa selbst, sondern auch die einzige Möglichkeit, weiterhin Milliarden von Menschen aus der Armut zu helfen und bessere Grundlagen für Rechtsstaatlichkeit und Global Governance in den Ländern zu schaffen, in denen es daran immer noch fehlt. News-Commentary ويتعين على أوروبا المفتوحة أيضاً أن تلتزم التزاماً كاملاً باقتصاد عالمي مفتوح. ذلك أن عملية العولمة المستدامة لا تشكل في حد ذاتها مصلحة أساسية لأوروبا فحسب، بل وتشكل أيضاً السبيل الوحيد الذي قد نتمكن من خلاله من تخليص المليارات من البشر من براثن الفقر وخلق مناخ أفضل لحكم القانون والحوكمة العالمية في البلدان التي ما زالت فقيرة في هذه النواحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more