"لحلها" - Translation from Arabic to German

    • zu lösen
        
    • ihrer Lösung
        
    • aufzuklären
        
    • zum Lösen
        
    • Beilegung
        
    Es hat hunderte Freiwillige gesammelt, sie in Gruppen gebündelt und ihnen schwere Aufgaben zu lösen gegeben. TED احضروا المئات من المتطوعين و وضعوهم في مجموعات و اعطوا لهم مشاكل صعبة جداً لحلها.
    Es geht darum, ein Problem zu lösen, wenn man es sieht, anstatt sich nur darüber zu beschweren. TED للقيام بأمر ما. الفكرة هي أنه عندما ترى مشكلة ما، اسعَ لحلها ولا تكتفِ فقط بالشكوى.
    Wir müssen lernen, diese Probleme besser zu erkennen und Wege zu finden, sie auch zu lösen. TED يجب ان نتحسن في ايجاد تلك المشاكل و إيجاد الطرق لحلها
    Seit September vorigen Jahres ist es in verschiedenen Teilen der Welt zu neuen kriegerischen Auseinandersetzungen gekommen, und viele seit langem anhaltende Konflikte konnten trotz größter Anstrengungen, die Vermittler zu ihrer Lösung unternahmen, nicht beigelegt werden. UN فمنذ أيلول/سبتمبر الماضي، اندلعت حروب جديدة في عدة أماكن من العالم، وظلت صراعات كثيرة من التي طال أمدها تتحدي قصارى الجهود التي بذلها الوسطاء لحلها.
    Okay, da es Mord ist, habt ihr genau... 8 Stunden und 22 Minuten, um ihn zu aufzuklären. Open Subtitles لديكم بالتحديد ثمانية ساعات و 22 دقيقة لحلها
    Für diese Gleichung würden unseren besten Mathematiker 2 Wochen zum Lösen brauchen. Open Subtitles نعم , هذا السؤال سوف يأخذ من اغلب علماء الرياضيات المتقدمة اسبوعين لحلها
    besorgt darüber, dass anhaltende Streitigkeiten zwischen Staaten, insbesondere soweit kein wirksamer Mechanismus zu ihrer Beilegung auf friedlichem Weg vorhanden ist, zum Wettrüsten beitragen und die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sowie die Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um die Förderung der Rüstungskontrolle und der Abrüstung gefährden könnten, UN وإذ يساورها القلق من أن استمرار المنازعات بين الدول، وبخاصة في غياب آلية فعالة لحلها بالوسائل السلمية، قد يسهم في سباق التسلح ويعرض للخطر صون السلام والأمن الدوليين والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز تحديد الأسلحة ونـزع السلاح،
    Janek hat einen Weg gefunden, die Probleme ohne Schlüssel zu lösen, Open Subtitles لحلها طريقة اكتشف جانيك المفتاح هذا بدون
    Um den Fall zu lösen, braucht es mehr als Champagner. Open Subtitles ان القضية تحتاج لأكثر من زجاجة شامبانيا لحلها,ماذا عن الرصاصة؟
    Das ist ein Problem, für das wir 100 Jahre hatten, um es zu lösen. Open Subtitles إنها مشكلة كان يفترض أنْ يكون لدينا 100 عام لحلها
    Ich habe da ein kleines Problem mit jemanden zu lösen, einer verteilt die Scheisse aus dem Hunde Park. Open Subtitles هي كذلك لدي مشاكل في تلك العلاقة أحتاج لحلها
    Es gibt Möglichkeiten das intern zu lösen, ohne den Fall zu gefährden. Open Subtitles هُناك طرق لحلها فى الداخل بدون تدمير القضية إذن ، ماذا علىّ أن أفعل ؟
    Ich leite die notwendigen Schritte ein, es zu lösen. Open Subtitles و أنا أتخذ الخطوات اللازمة لحلها
    Wir arbeiten, so schnell wir können, um es zu lösen. Open Subtitles نحننعملبأسرع ما في وسعنا لحلها
    Ich hab ein Problem. Und es gibt für mich nur einen einzigen Weg, es zu lösen. Open Subtitles لدي مشكلة وهناك طريقة واحدة فقط لحلها
    Wir finden Wege, um sie zu lösen. Open Subtitles بل نبحث عن طرق لحلها
    Unter diesen Bedingungen legt die starre Zusammensetzung des Sicherheitsrats den Möglichkeiten der internationalen Gemeinschaft zur Lösung globaler Probleme deutliche Grenzen auf. Konflikte weiten sich aus, ohne dass die Institution, die zu ihrer Lösung gegründet wurde, ausreichend handeln kann. News-Commentary وفي هذه البيئة، يفرض تكوين مجلس الأمن الجامد قيوداً شديدة على قدرة المجتمع الدولي على التصدي للتحديات العالمية. فالصراعات تستفحل ويطول أمدها في غياب التحرك اللائق من الهيئة التي أنشئت لحلها. ويموت آلاف المدنيين، أو يشردون، أو يخضعون لانتهاكات مروعة لحقوق الإنسان، في حين يبرهن مجلس الأمن على عجزه أو عدم رغبته في التحرك. وبال��الي فإن إصلاح مجلس الأمن يشكل ضرورة ملحة ولا غنى عنها.
    Wir haben einen Fall aufzuklären. Open Subtitles لدينا حالة لحلها.
    Dieser Fall dauerte länger zum Lösen, aber nicht viel. Open Subtitles هذه القضية استغرقت وقتًا أطول لحلها,ولكن ليس كثيرًا
    besorgt darüber, dass anhaltende Streitigkeiten zwischen Staaten, insbesondere soweit kein wirksamer Mechanismus zu ihrer Beilegung auf friedlichem Weg vorhanden ist, zum Wettrüsten beitragen und die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sowie die Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um die Förderung der Rüstungskontrolle und der Abrüstung gefährden könnten, UN وإذ يساورها القلق من أن يؤدي استمرار النـزاعات بين الدول، وبخاصة في غياب آلية فعالة لحلها بالوسائل السلمية، إلى الإسهام في سباق التسلح ويعرض للخطر صون السلام والأمن الدوليين والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز تحديد الأسلحة ونـزع السلاح،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more