Und ich hoffe wirklich, wirklich, dass wir unsere Energie, unser Talent, die ganzen Einflüsse, vervielfachen werden, um dieses Problem zu lösen. | TED | وأتمنى فعلا ، أن نضاعف طاقاتنا جميعها، كل مهاراتنا ، وكل تأثيرنا ونفوذنا ، لحل هذه المشكلة. |
um dieses Problem zu lösen, dachten wir an sich selbst heilende Materialien. | TED | لحل هذه المشكلة فكرنا في مادة ذاتية المعالجة |
Wenn ich heute traditionelle Architektur künstlicher Intelligenz nutzen würde, um dieses Problem zu lösen, würde ich 10.000 brauchen -- Ich wiederhole, etwa 10.000 von diesen sehr teuren medizinischen Bildern müssen zuerst erstellt werden. | TED | اليوم، إذا ما أردنا استخدام نقنيات الذكاء الاصطناعي التقليدي لحل هذه المشكلة فإننا بحاجة إلى عشرة آلاف... أكرر، بحدود 10 آلاف صورة من هذه الصور الطبية المكلفة يجب أن تكون جاهزة أولاً |
Und dann suchten wir nach der einfachsten denkbaren Lösung, wie man diesem Problem begegnen könnte. | TED | ثم فكرنا بأكثر الحلول بساطةً نستطيع تنفيذها لحل هذه المشكلة. |
Mit großen Anstrengungen versuchte man, das Problem zu lösen. Und man hatte eine sehr gute Lösung gefunden. | TED | الان ، كان هناك جهد كبير لحل هذه المشكلة. و كان هناك حقيقة حل كبير. |
Ich wette, Sie denken auch: "Wir haben noch kein kinetisches Pflaster oder fliegenden Rollstühle, was also können wir mit der heutigen Technologie an diesem Problem tun?" | TED | الآن، أراهن انكم أيضاً تفكرون: "نحن مازلنا لا نمتلك تلك الحصى المُلتقطة للطاقة الحركية أو الكراسي الحوامة، اذاً ما الذي نستطيع القيام به لحل هذه المشكلة مع تكنلوجيا اليوم؟" |
- Um das Problem zu lösen. | Open Subtitles | لحل هذه المشكلة ؟ |
(Lachen) Lebensstile wie regionale Ernährung, Ernährung vom unteren Ende der Nahrungskette und weniger Lebensmittelverschwendung sind global gesehen mit die besten Mittel, um das Problem zu lösen. | TED | (ضحك) خيارات نمط الحياة: كالأكل المحلي، والأكل من أسفل السلسلة الغذائية، وتقليل فائض الطعام، والذي يعد على المستوى العالمي أحد أهم الأشياء التي نستطيع فعلها لحل هذه المشكلة. |