Und was wir hier haben, ist eine Beschreibung von einzelnen Zellen, die sich replizieren, Stoffwechsel betreiben, Chemie verbrennen. | TED | وما لدينا هنا هو وصف لخلايا منفردة تتكاثر وتقوم بعملية الأيض، تحترق عبر تفاعلات كيميائية. |
Wenn ich recht habe, ist ihre gefüllt mit primitiven Zellen, von denen einige zu Gehirnzellen wurden. | Open Subtitles | ان كنت محقا, فورمك مليء بالخلايا الجنينية وبعضها تحول لخلايا دماغ |
Es macht etwas mit deinen Zellen um die ganzen Säfte zu kanalisieren. | Open Subtitles | لفعل شيئا لخلايا الجسم لتوجيه كل ذلك للعصير |
Schließlich sagen manche, naja ich fühle mich nicht wie ein Haufen von Zellen. | TED | و في النهاية البعض يقولون: حسناً, لا أشعر أنني تجمع لخلايا, أنا واعي . |
Ich kann nicht nur ein Ansammlung von Zellen sein. | TED | لا يمكن أن أكون فقط تجمع لخلايا. |
Erstens ist das sichtbar wachsende Haar zum Großteil aus Keratin, den Eiweißrückständen toter Zellen, die nach oben geschoben werden, sobald neue Zellen darunter wachsen. | TED | أولاً، تتألف الشعرة النابتة التي نراها من الكيراتين بشكل أساسي، وهو بقايا بروتينية لخلايا ميتة يتم دفعها نحو الأعلى نتيجة نمو خلايا جديدة أسفلها. |
Um dieses Ziel zu erreichen, bieten sich den meisten Zellen, ob von Regenwürmern oder Menschen, nur zwei Wege: | Open Subtitles | ولبلوغ تلك الغاية، فالكتلة الجزيئية المُكوِنة لخلايا ديدان الأرض والإنسان... لديها خيارين فقط |
Wo Wasser sich verflüssigt, wird es zur Wiege neuen Lebens. Für Zellen, die grün von Chlorophyll sind. Dieser molekulare Wunderstoff ist von entscheidender Bedeutung. Er ist es, der alles antreibt. | TED | وأينما الماء سائل، فانة يصبح الرحم. لخلايا خضراء مع الكلوروفيل -- تلك الجزيئية الأعجوبة هى التى أحدثت فرق -- إنها تمد كل شئ بالطاقة. |