"لدى الناس" - Translation from Arabic to German

    • Menschen
        
    • die Leute
        
    Und eines der schwierigsten Probleme ist, wenn die Menschen schon eine Vorstellung davon haben, wie alles funktioniert, ist es ziemlich schwierig, diese zu ändern. TED وأنة من أصعب الأشياء، هو أنة عندما يكون لدى الناس أفكار مُسبقة حول كيفية عمل الأشياء، فإنة من الصعب تحويل تلك الأفكار.
    Denn wenn Sie diese Dinge verbessern, dann haben die Menschen einen größeren Anreiz, AIDS von sich aus zu meiden. TED لأنه إذا قمتم بتحسين هذه الأمور فإنه سيكون لدى الناس حافز لتجنب الإيدز بأنفسهم
    Wenn Menschen keinen Anreiz haben, AIDS von sich aus zu meiden -- selbst wenn sie alles über die Krankheit wissen -- werden sie vielleicht immer noch nicht ihr Verhalten ändern. TED فإذا لم يكن لدى الناس حافز لتجنب الإيدز حتى و إن كانوا على علم بكل مايخص هذا المرض فقد يظل سلوكهم كما هو
    die Leute, mit denen ich aufwuchs, hatten kein Problem mit meinem Glauben. TED لم يكن لدى الناس الذين ترعرت معهم أي مشكل مع عقيدتي.
    Also versendeten wir das Produkt und die Leute hatten kein gutes Produkterlebnis. TED فعرضنا المنتج للتسويق لكنه لم يلق ترحيباً لدى الناس.
    Überbewertungen zu vermeiden hilft ebenso, weil es einige der Ängste abbauen und in einigen Fällen sogar aufheben kann, die die Menschen vor der Globalisierung haben. TED ان تجنب المبالغة هو شيء مفيد جدا لأنه يقلل وأحيانا يعكس بعض المخاوف التي لدى الناس من العولمة
    Die Menschen ließen uns in ihr Wohnzimmer mit dieser seltsamen Sendung, mit Musik, Natur und Menschen. TED إذن سُمح لنا أن نكون جزء من غرفة الجلوس لدى الناس بهذا البرنامج التلفزيوني الغريب، من خلال الموسيقى والطبيعة والناس.
    Es ist verständlich, dass Ingenieure nach technischen Lösungen schauen für die Angst der Menschen vor Atomkraft. TED لذلك فمن المفهوم أن المهندسين سيبحثون في حل تقني للمخاوف التي لدى الناس من الطاقة النووية.
    Die Menschen haben sehr viel Schwierigkeiten, Entscheidungen über verschiedene Zeitpunkte hinweg zu treffen. TED لدى الناس الكثير من الصعوبات في أخذ القرارات حول أشياء ستحدث في أوقات زمنية مختلفة.
    Sie kann das, was die Menschen vielleicht erschreckt hätte, in etwas verwandeln, das sie dazu einlädt, hinzuschauen und etwas länger hinzuschauen und vielleicht sogar zu verstehen. TED أنه يستطيع أن يحول الشئ الذي كان من الممكن أن يسبب الخوف لدى الناس إلى شيء يدعوهم للنظر والنظر أكثر قليلا وربما أيضا للفهم
    Und die Menschen dieser Gemeinschaft können dort frische und gesunde Lebensmittel kaufen. TED ويتوفر لدى الناس في المجتمع مكان حيث يمكنهم شراء الطعام الصحي الطازج.
    Manchmal haben Menschen den Gedanken, den Plan, die Mittel und den Zeitpunkt, sich selbst oder andere zu verletzten und wir können nicht deeskalieren. TED في بعض الأحيان، يكون لدى الناس الفكرة، الخطة والوسائل والتوقيت لإيذاء أنفسهم أو شخصاً آخر، ولا يمكننا وقف ذلك.
    Meine gegenwärtige Arbeit scheint eine Resonanz in Menschen zu finden. Das hat mich irgendwie total überrascht dass ich mich manchmal immer noch frage, was da eigentlich los ist... TED عملي الحالي وجد صداه لدى الناس وتلقو عملي بنوع من المفاجأة مما جعلني احاول التخمين مالذي يحصل.
    Ich wollte, dass die Menschen wirklich den Eindruck hatten, dass sie etwas bekamen, was ein Liebesbrief an sie hätte sein können. TED حيث اردت فعلا ان يكون لدى الناس شعور انهم تلقوا شيئا يبدوا كأنه رسالة حب لهم.
    die Leute haben unterschiedliche Gründe hierfür, und das Denken vieler Menschen ist zudem nicht wahnsinnig schlüssig. Aber es scheint zwei Haupterklärungen zu geben. News-Commentary الواقع أن الأسباب لدى الناس مختلفة. وتفكير العديد من الناس ليس متماسكاً إلى حد كبير. ولكن يبدو أننا أمام تفسيرين رئيسيين.
    Viele Menschen haben ganz einfach dieses starke Verlangen und das wird sich nie ändern. Open Subtitles لكن لدى الناس في هذا العالم تلك الرغبة القويَّة فهو شيء لا يمكن تغييره أبداً
    Ein chemisches Reizmittel, das bei Menschen eine sehr vorhersehbare Reaktion hervor ruft. Open Subtitles وهو مخرّش كيميائي يحرضّ لدى الناس ردّ فعلٍ معروف
    Nun, Ihren Erzfeind. Ihm zufolge haben Menschen Erzfeinde. Open Subtitles حسناً، عدوك اللدود استناداً له هل لدى الناس أعداء لدودين؟
    Er hat also diese Daten genommen und eine Präsentation erstellt, die viele Mythen zerschlug, an die die Leute glaubten, über die Wirtschaft in den Entwicklungsländern. TED إذاً، فقد أخذ هذه البيانات وصنع بها عَرضه الذي حطّم الكثير من الأساطير لدى الناس حول الإقتصاديات في العالم النامي.
    Das anderes Problem, das die Leute haben, ist, dass sie ihre Geschichten über Innovation stark verkürzen auf ein kleines Zeitfenster. TED والمشكلة الأخرى لدى الناس هي أنّهم يرغبون في تلخيص قصص إبتكارهم إلى أطر زمنية أقصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more