| Und eines der schwierigsten Probleme ist, wenn die Menschen schon eine Vorstellung davon haben, wie alles funktioniert, ist es ziemlich schwierig, diese zu ändern. | TED | وأنة من أصعب الأشياء، هو أنة عندما يكون لدى الناس أفكار مُسبقة حول كيفية عمل الأشياء، فإنة من الصعب تحويل تلك الأفكار. |
| Denn wenn Sie diese Dinge verbessern, dann haben die Menschen einen größeren Anreiz, AIDS von sich aus zu meiden. | TED | لأنه إذا قمتم بتحسين هذه الأمور فإنه سيكون لدى الناس حافز لتجنب الإيدز بأنفسهم |
| Wenn Menschen keinen Anreiz haben, AIDS von sich aus zu meiden -- selbst wenn sie alles über die Krankheit wissen -- werden sie vielleicht immer noch nicht ihr Verhalten ändern. | TED | فإذا لم يكن لدى الناس حافز لتجنب الإيدز حتى و إن كانوا على علم بكل مايخص هذا المرض فقد يظل سلوكهم كما هو |
| die Leute, mit denen ich aufwuchs, hatten kein Problem mit meinem Glauben. | TED | لم يكن لدى الناس الذين ترعرت معهم أي مشكل مع عقيدتي. |
| Also versendeten wir das Produkt und die Leute hatten kein gutes Produkterlebnis. | TED | فعرضنا المنتج للتسويق لكنه لم يلق ترحيباً لدى الناس. |
| Überbewertungen zu vermeiden hilft ebenso, weil es einige der Ängste abbauen und in einigen Fällen sogar aufheben kann, die die Menschen vor der Globalisierung haben. | TED | ان تجنب المبالغة هو شيء مفيد جدا لأنه يقلل وأحيانا يعكس بعض المخاوف التي لدى الناس من العولمة |
| Die Menschen ließen uns in ihr Wohnzimmer mit dieser seltsamen Sendung, mit Musik, Natur und Menschen. | TED | إذن سُمح لنا أن نكون جزء من غرفة الجلوس لدى الناس بهذا البرنامج التلفزيوني الغريب، من خلال الموسيقى والطبيعة والناس. |
| Es ist verständlich, dass Ingenieure nach technischen Lösungen schauen für die Angst der Menschen vor Atomkraft. | TED | لذلك فمن المفهوم أن المهندسين سيبحثون في حل تقني للمخاوف التي لدى الناس من الطاقة النووية. |
| Die Menschen haben sehr viel Schwierigkeiten, Entscheidungen über verschiedene Zeitpunkte hinweg zu treffen. | TED | لدى الناس الكثير من الصعوبات في أخذ القرارات حول أشياء ستحدث في أوقات زمنية مختلفة. |
| Sie kann das, was die Menschen vielleicht erschreckt hätte, in etwas verwandeln, das sie dazu einlädt, hinzuschauen und etwas länger hinzuschauen und vielleicht sogar zu verstehen. | TED | أنه يستطيع أن يحول الشئ الذي كان من الممكن أن يسبب الخوف لدى الناس إلى شيء يدعوهم للنظر والنظر أكثر قليلا وربما أيضا للفهم |
| Und die Menschen dieser Gemeinschaft können dort frische und gesunde Lebensmittel kaufen. | TED | ويتوفر لدى الناس في المجتمع مكان حيث يمكنهم شراء الطعام الصحي الطازج. |
| Manchmal haben Menschen den Gedanken, den Plan, die Mittel und den Zeitpunkt, sich selbst oder andere zu verletzten und wir können nicht deeskalieren. | TED | في بعض الأحيان، يكون لدى الناس الفكرة، الخطة والوسائل والتوقيت لإيذاء أنفسهم أو شخصاً آخر، ولا يمكننا وقف ذلك. |
| Meine gegenwärtige Arbeit scheint eine Resonanz in Menschen zu finden. Das hat mich irgendwie total überrascht dass ich mich manchmal immer noch frage, was da eigentlich los ist... | TED | عملي الحالي وجد صداه لدى الناس وتلقو عملي بنوع من المفاجأة مما جعلني احاول التخمين مالذي يحصل. |
| Ich wollte, dass die Menschen wirklich den Eindruck hatten, dass sie etwas bekamen, was ein Liebesbrief an sie hätte sein können. | TED | حيث اردت فعلا ان يكون لدى الناس شعور انهم تلقوا شيئا يبدوا كأنه رسالة حب لهم. |
| die Leute haben unterschiedliche Gründe hierfür, und das Denken vieler Menschen ist zudem nicht wahnsinnig schlüssig. Aber es scheint zwei Haupterklärungen zu geben. | News-Commentary | الواقع أن الأسباب لدى الناس مختلفة. وتفكير العديد من الناس ليس متماسكاً إلى حد كبير. ولكن يبدو أننا أمام تفسيرين رئيسيين. |
| Viele Menschen haben ganz einfach dieses starke Verlangen und das wird sich nie ändern. | Open Subtitles | لكن لدى الناس في هذا العالم تلك الرغبة القويَّة فهو شيء لا يمكن تغييره أبداً |
| Ein chemisches Reizmittel, das bei Menschen eine sehr vorhersehbare Reaktion hervor ruft. | Open Subtitles | وهو مخرّش كيميائي يحرضّ لدى الناس ردّ فعلٍ معروف |
| Nun, Ihren Erzfeind. Ihm zufolge haben Menschen Erzfeinde. | Open Subtitles | حسناً، عدوك اللدود استناداً له هل لدى الناس أعداء لدودين؟ |
| Er hat also diese Daten genommen und eine Präsentation erstellt, die viele Mythen zerschlug, an die die Leute glaubten, über die Wirtschaft in den Entwicklungsländern. | TED | إذاً، فقد أخذ هذه البيانات وصنع بها عَرضه الذي حطّم الكثير من الأساطير لدى الناس حول الإقتصاديات في العالم النامي. |
| Das anderes Problem, das die Leute haben, ist, dass sie ihre Geschichten über Innovation stark verkürzen auf ein kleines Zeitfenster. | TED | والمشكلة الأخرى لدى الناس هي أنّهم يرغبون في تلخيص قصص إبتكارهم إلى أطر زمنية أقصر. |