"لدينا الآن" - Translation from Arabic to German

    • jetzt haben wir
        
    • Wir haben jetzt
        
    • haben wir jetzt
        
    • derzeitige
        
    • nun haben wir
        
    • wir jetzt haben
        
    • wir im Moment haben
        
    • wir nun
        
    • wir haben nun
        
    • wir gerade haben
        
    jetzt haben wir die Geräte. jetzt haben wir die Möglichkeiten. TED لدينا الآن الأدوات. لدينا الآن الإمكانيات.
    jetzt haben wir einen großartigen klinischen Leitfaden im Netz. TED لدينا الآن مذكرة طبية ممتازة على شبكة الانترنت.
    Wir haben jetzt also organische Computerchips, die aus Neuronen bestehen, die sich selbständig organisieren. TED وبالتالي لدينا الآن رقاقات كمبيوتر عضوية مصنوعة من خلايا عصبية حية ذاتية التجميع.
    Wir haben jetzt sogar ein religiöses Ritual, eine Körperhaltung, die das Paradox zwischen Machtlosigkeit und Macht darstellt. TED لدينا الآن شعائر دينية، وموقف، تحمل بين طياتها مفارقة بين العجز والقوة.
    Im Wesentlichen haben wir jetzt Programme von der Vorschule bis zur Universität, und mehr und mehr Erwachsene, die ihre eigenen Roots and Shoots Gruppen gründen. TED لكن في الأساس، لدينا الآن برامج من مرحلة ما قبل المدرسة إلى مرحلة الجامعة، وبدء المزيد والمزيد من الراشدين لمجموعات الجذور والبراعم خاصتهم.
    jetzt haben wir also langsam ein Gefühl für die Größe eines Mols. TED حسنا. لدينا الآن نوعا ما فكرة حول مدى ضخامة المول.
    Wir begannen mit Null unbemannten Bodensystemen, jetzt haben wir 12,000. TED ذهبنا إلى هناك من دون أي نظام أرضي من دون طيار ، لدينا الآن 12000.
    jetzt haben wir eine städtische Machtverteilung ähnlich der, die wir vor 1000 Jahren hatten. TED كذلك لدينا الآن توزيع السلطة في المناطق الحضرية على غرار ما كان لدينا في 1000 سنة مضت.
    jetzt haben wir eine Menge altes, schwarzes Öl. Open Subtitles حسنا ، لدينا الآن الكثير من النفط القذرة.
    Wir haben jetzt um die 425.000 Proben einzigartiger Nutzpflanzen-Arten. TED لدينا الآن ما يقارب 425ألف عينة فريدة من المحاصيل المتنوعة
    Wir haben jetzt den Namen dessen, der Sie entführte, und der wohl Nadeer und vielleicht sogar Radcliffe finanziert. Open Subtitles لدينا الآن اسم الرجل الذي خطفك الذي ربما يمول نادير
    Wir haben jetzt also zwei Extreme. TED إذًا لدينا الآن هذين النقيضين.
    Okay, also haben wir jetzt ein gesellschaftlich schwieriges Genie... in einem Raum voller attraktiver, alters-entsprechender Frauen. Open Subtitles لدينا الآن عبقري منعزل إجتماعيا في غرفة مليئة بفتيات جذابات متوسطات العمر
    Er hat einen Führerausweis in Florida, also haben wir jetzt seine Fingerabdrücke und sein Bild. Open Subtitles لديه رخصة قيادة من فلوريدا لذا لدينا الآن بصماته وصورته
    Zumindest haben wir jetzt eine Chance, zu überleben. Open Subtitles على الأقل لدينا الآن فرصة في البقاء على قيد الحياة
    Diese drei Leute wissen alle, wie man produktiv Dollars durch unsere lokalen Wirtschaftssysteme leitet, um bestehenden Bedarf zu befriedigen, derzeitige soziale Probleme zu reduzieren und zukünftige Probleme zu verhindern. TED فهؤلاء الأشخاص الثلاثة جميعهم يفهمون كيفية تحويل الدولار انتاجيا من خلال اقتصاداتنا المحلية لتلبية طلبات السوق الحالية، الحد من المشاكل الاجتماعية التي لدينا الآن ومنع حدوث مشاكل جديدة في المستقبل.
    nun haben wir die genetischen Superkräfte deaktiviert. TED لدينا الآن هذه الجينات القوية التي تمّ تعطيلها وإصابتها بالعجز.
    Alles was wir jetzt haben ist ein Ehemann mit einem möglichen Alibi und kein Handy,... um die Fingerabdrücke des Täters zu ermitteln. Open Subtitles كلّ ما لدينا الآن هو زوج خائن مع عذر ممكن، ولا يوجد هاتف خليوي لفحص بصمات المجرم
    Ich tue es... und Sie auch... und das ist die beste Chance, die wir im Moment haben. Open Subtitles أنا أكترث، وأنت كذلك، وتلك هي الفرصة الوحيدة لدينا الآن.
    Und wie wir nun wissen, war das eine ganz verlogene Wahlplattform. Open Subtitles وبمعطى ما لدينا الآن يبدوا أنك تقف على منصة خاطئة
    wir haben nun also eine ganze erweiterte Bakterienfamilie, angefüllt mit Schläferzellen. TED و يصبح لدينا الآن عائلة ممتدة من البكتريا ، ممتلئة بخلايا نائمة من الفيروسات.
    Es ist ein Schuss ins Blaue, aber das Beste, was wir gerade haben. Open Subtitles "إنها فرصة ضعيفة ولكنها أفضل ما لدينا الآن."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more