"لدينا كل" - Translation from Arabic to German

    • Wir haben alles
        
    • Wir haben alle
        
    • Wir haben all
        
    • wir alles
        
    • Wir haben jedes
        
    • haben wir alle
        
    • Wir haben allen
        
    • uns all unsere
        
    • dass wir all
        
    - Wir haben alles riskiert. Das Geld gehört uns, nicht ihm. Open Subtitles نحن لدينا كل الفرص المال يخصنا نحن , وليس هو
    Danke, aber Wir haben alles glück der WeIt. glück ohne Ende ... Open Subtitles شكرا لكن لدينا كل ما نحتاجه من السعادة سعادة سعادة سعادة
    Wir haben alle Niederschlagsdaten und Temperaturdaten. TED لدينا كل بيانات الترسيب و بيانات درجة الحرارة.
    Wir haben alle Zeit der Welt, aber ich weiß genau, was ich fühle und Open Subtitles ستقولين أعطني بعض الوقت لا بأس لدينا كل أوقات العالم
    Wir haben all das Zeug, und du sagst, du konntest sie nicht töten? Open Subtitles لدينا كل هذة المشاكل بسببها و تقول لى انك لم تستطع قتلها؟
    Warum was mit einem Fremden riskieren, wenn wir alles, was wir brauchen, hier haben? Open Subtitles لما نترك أمالنا على شخص غريب؟ عندما يكون لدينا كل شيء نحتاجه هنا
    Nun, das ist es. Wir haben jedes kostbare Objekt der Geschichte. Open Subtitles حسناً، ذلك يفي بالغرض لدينا كل شيئ قيم في التاريخ
    Ich denke, Wir haben alles, um den Fall zum Abschluss zu bringen. Open Subtitles لدينا كل ما نحتاج إليه لنتوصل إلى حكم في هذه القضية.
    Wir haben alles, was wir zur Flucht aus Deutschland brauchen. Open Subtitles لدينا كل المعلومات التى نحتاجها عن طرق الهروب خارج ألمانيا
    Wir haben alles geplant, haben sogar einen Führer! Open Subtitles لدينا كل شىء جاهز حتى أننا حصلنا على مرشد
    Sieht nicht nach viel aus, aber Wir haben alles, was man braucht. Open Subtitles لا يبدو المكان كبيراً هنا لكن لدينا كل شيء
    Wir haben alles, bis auf die Wahrheit. Was ist die Wahrheit, verdammt? Open Subtitles لدينا كل شئ ولكن الحقيقة ما هى الحقيقة ,اللعنة؟
    Das ist der Rest. Wir haben alles, was wir brauchen. Open Subtitles كان ذلك آخر شيء سيدى لدينا كل شيء نحتاجة
    Wir haben alle Teile und immer noch keine Antwort. Open Subtitles لدينا كل هذه الأجزاء وما يزال لا يوجد لها جواب
    Wir haben alle diese neuen Kräfte, und du fühlst dich benachteiligt. Also willst du dich natürlich - auch besonders fühlen. Open Subtitles لدينا كل القدرات الجديدة، وقد شعرت بأنك وحيد، لذا طبيعيًا أردت أن تشعر بانك مميز أيضًا
    Bild für Bild synchronisiert Wir haben alle Perspektiven. Open Subtitles و أزامنها لقطه لطقه، لدينا كل زوايا التصوير
    Sir, Wir haben alle mit der US-Version dieser Waffen trainiert. Open Subtitles سيدي، لدينا كل إصدار الولايات المتحدة من هذه الأسلحة المدربين.
    Wir haben all das Zeug, und du sagst, du konntest sie nicht töten? Open Subtitles لدينا كل هذة المشاكل بسببها و تقول لى انك لم تستطع قتلها؟
    Mein Freund Majora Carter sagte mir einst, dass wir alles zu geben und nichts zu verlieren haben. TED حسناً؟ صديقي العزيز ماجورا كارتر مرة قال لي، لدينا كل شيء لنكسب، و لاشيء لنخسره.
    - Natürlich, Miss Blair. Wir haben jedes Heilmittel gegen Kater, das es gibt. Und Bagels. Open Subtitles والآن لدينا كل مانحتاجه بعد صداع الكحول بالأضافة إلى الكعك
    Und ich versichere dir, in meinem Land haben wir alle modernen Annehmlichkeiten. Open Subtitles وأنا أؤكّد لك، هناك في بلدي لدينا كل وسائل الراحة الحديثة
    Wir haben allen Grund zu glauben, dass es ein Leck gibt, wahrscheinlich auf hoher Ebene. Open Subtitles لدينا كل سبب لتصديق أن هناك ثغرة وغالبًا في مستوى عال
    Lasst uns all unsere Träume vom Reden in hoffnungslose Verschwiegenheit meißeln. Open Subtitles دعونا نحت في صمت ميؤوس منها. لدينا كل الأحلام التحدث.
    Für mich also ist der Gedanke, dass wir all diese Kinder haben, es ist eine Generation, wir haben eine ganze Generation von Kindern, die so viel psychologisches Trauma oder Schaden durchmachen mussten und Afrika muss damit leben. TED لذا بالنسبة لي، فكرة أنه لدينا كل هؤلاء الأطفال، إنهم جيل، لدينا جيل كامل من الأطفال الذين قد تعرضوا وحتى الآن للكثير من الشدات النفسية أو الضرر النفسي، وعلى إفريقيا أن تتعايش مع ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more