ich denke, es ist nicht fair zu sagen, wie viele wir aufnehmen können. | TED | لذا أعتقد أنه ليس من المنصف أن نُحدد عدد الأشخاص الذين يتم استقبالهم. |
Ja, ja, also dachte ich, ich fahre rauf, weißt du, um mit dem Verdächtigen zu reden, weil, du weißt schon, ich denke, er ist der Kerl, der den nackten Mann im Kofferraum eingesperrt hat. | Open Subtitles | نعم لذا أعتقد أنه علي الذهاب لهناك لأتحدث مع المشتبه به لأنني أعتقد أنه الرجل |
ich denke, es wäre angebracht, wenn du aufstehst, | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه من اللائق لو وقفت |
Also ich denke, es wäre am besten sich an Chestnut nicht auf diese Art zu erinnern. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه من الأفضل أن لا تتذكري تشيسنت" بهذه الحالة" |
ich denke, er ist damit einverstanden. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه سيكون بخير |
ich denke, ’Oumuamua kann uns noch viel lehren, und da noch mehr Überraschungen warten, arbeiten Wissenschaftler wie ich noch immer mit den Daten. | TED | لذا أعتقد أنه من المحتمل أن (أومواموا) لديه العديد من الأمور ليعلمها لنا، وحقيقةً ربما يخبيء المزيد من المفاجآت بينما يستمر علماء مثلي في العمل مع البيانات. |
ich denke, wir können tatsächlich beides verbinden, wenn wir Innovation und Erfindung in den Fokus rücken und zusätzlich die Fähigkeit haben, ... ein Unternehmen, das Dinge wirklich kommerzialisieren und auf eine Weise unter die Leute bringen kann, die positiv für die Welt ist und den Menschen Hoffnung gibt. | TED | لذا أعتقد أنه إن تمكنا من دمج الأمرين معا، حين يكون لدينا الإبداع والتركيز على الاختراع، زد على ذلك القدرة الحقيقية على - وجود شركة يمكنها فعلا تسويق الأشياء، وإيصالها للناس، بطريقة إيجابية بالنسبة للعالم، مع إعطاء أمل للناس. |