was also früher der besondere kleine Genuss war, ist jetzt die Regel und sehr viel normaler. | TED | لذا فما كان سابقاً المتميز، مشهيات قليلة، الآن أصبح رئيسياً، أكثر إعتياداً. |
was ich heute machen möchte ist eine Art von Diskussion. | TED | لذا فما أريد فعله اليوم هو أن نحصل على شئ للنقاش. |
also,... Sie sagen damit, dass das, was ich habe, eher eine Krankheit ist? | Open Subtitles | لذا فما تقولينه هو أن ما لديّ يكون أكثر شبهاً بمرض؟ |
Wir werden also versuchen, einen anorganischen Lego-Baukasten von Molekülen zusammenzustellen. | TED | لذا فما سنحاول القيام به هو ابتكار ما يشبه طاقما من مكعبات الليجو غير العضوية من الجزيئات. |
Er benötigt garantierten Erfolg, also hält er einen Wettbewerb ab. | TED | ويطمح نحو نجاح مضمون، لذا فما يفعله يتمثّل بإعداده لمنافسة. |
was man also bekam, war folgendes: Ihr Name hier präsentiert: Mein TEDTalk, von dem Sie keine Ahnung haben, was das Thema sein wird, und der Ihnen je nach Inhalt schlussendlich um die Ohren fliegen könnte, besonders, wenn ich Ihre Firma für ihre Beteiligung dumm dastehen ließe. | TED | لذا فما ستحصلون عليه هو هذا أسمك يقدم هنا محادثتي في تيد التي ليس لديكم فكرة عن موضوعها ويتوقف ذلك على المحتوى، يمكن في نهاية المطاف أن يفاجئك بشدة، خصوصا إذا بدت شركتك غبية للمشاركة في هذا النشاط |
Die Antwort ist "Ja" und daran arbeiten wir jetzt. was Sie vielleicht nicht wissen ist, dass wenn Sie heutzutage ein CAPTCHA tippen | TED | والإجابة هي "نعم" ، وهذا ما نقوم به الآن. لذا فما قد لا تعرفونه أنكم اليوم بينما تكتبون كابتشا، |
was wir also nun machen ist, dass wir all die Wörter nehmen die der Computer nicht erkennen kann und Leute die für uns lesen lassen während sie ein CAPTCHA im Internet schreiben. | TED | لذا فما نقوم به الآن هو أننا نأخذ كل الكلمات التي لا يستطيع الحاسوب التعرف عليها ونجعل الناس تقرأها لنا بينما يكتبون كابتشا على الإنترنت. |
was manchmal als Problem mit Jugendlichen angesehen wird — erhöhte Risikobereitschaft, schlechte Impulskontrolle, Gehemmtheit – sollte nicht stigmatisiert werden. | TED | لذا فما نراه أحياناً كمشكلة في المراهقة ــ مثل ارتفاع نسبة المخاطرة، وضعف السيطرة والوعي الذاتي ــ لا يفترض أن تعتبر شيئا بغيضا. |
Nur hier. was war der Grund für diese Großzügigkeit? | TED | فقط هنا. لذا فما هو سبب الكرم؟ |
Heute möchte ich Ihnen sagen, was wir alles tun können und einige Wege aufzeigen, wie es weitergehen kann, um den Nutzern wieder mehr Kontrolle zu geben. | TED | لذا فما أود التحدث إليكم بخصوصه اليوم هو بعض من هذه الأمور التي يمكننا القيام بها، وإعطاؤكم بعض الأفكار حول الكيفية التي يمكن بها أن نمضي قدمًا لإرجاع بعض من التحكم لأيادي المستخدمين. |
was sie also taten -- besser als C.S.I -- die Internetdetektive kamen. | TED | لذا فما أقدموا على فعله هو أنهم -- أعني, شكلوا فريق للتحقيق في مسرح هذه الجريمة الشنيعة -- وظهر محققو الإنترنت. |
was wir meines Erachtens also feststellen können, ist, dass kleine, kollektive Bewegungsveränderungen möglicherweise ein ganzes System wie das unserer Gefängnisse in Richtung Hoffnung bewegen können. | TED | لذا فما نراه، باعتقادي، أن حركات التغيير، الصغيرة و الجماعية هذه ربما بامكانها تحريك كيان كامل مثل نظام السجن لدينا في اتجاه من الأمل. |
was die Kinder tun, hängt zunächst mal davon ab, wie alt sie sind -- wir decken vom Kindergarten bis zur Universität alles ab. | TED | لذا فما يفعله الأطفال يعتمد في المقام الأول، على كم يبلغ عمرهم -- وننتقل الآن من مرحلة التعليم ما قبل المدرسي إلى مرحلة الجامعة. |
Ich fordere also eine neue Berufsbezeichnung -- ich komme später darauf zurück -- und vielleicht die Aufnahme eines neuen Wortes in die englische Sprache. | TED | لذا فما أطلبه هو إستحداث لقب وظيفي جديد -- سأرجع لهذا بعد قليل -- وربما إضافة كلمة جديدة إلى قاموس اللغة الإنجليزية. |
also sage ich, wir essen eine leckere Pizza, machen den ganz Fernseher laut und nerven die Frau nebenan. | Open Subtitles | لذا فما رأيكِ في بعض البيتزا اللذيذة، ونشعلالتلفازبصوتعالي.. |
Wird er uns alle mit sich herunter ziehen,... also muss ich ihn überzeugen,... dass wir auf derselben Seite stehen. | Open Subtitles | فيسغرقنا كلنا معه، لذا فما عليّ أن أفعله هو إنني أحتاج أن أقنعه إننا في نفس الجانب. |
Die Beobachter analysieren jede Veränderung in der Atmosphäre, sobald ihr also diese Technologie benutzt, werden sie innerhalb von Minuten reagieren. | Open Subtitles | الملاحظون يحلّلون أيّ تغيّر في الجوّ، لذا فما إن تستخدمون التّقنية، سيستجيبون خلال دقائق معدودات. حسنٌ. |
Wenn also keine Gefahr in Verzug ist, kommen sie nicht herein. | Open Subtitles | لذا فما لم يكن هناك تهديد أو خطر محدق فلن يدخلوا. |