also sind wir sozusagen ein Beispiel dafür, wie der zukünftige Energieverbrauch auch in anderen Ländern aussehen könnte. | TED | لذا نحن صورة عن كيف سيكون مستقبل استهلاك الطاقة في البلدان الأخرى أيضاً |
Ich habe dafür Ihren Film nicht gesehen, also sind wir quitt. | Open Subtitles | لَمْ ارى فلمَكَ، لذا نحن متعادلين. صدقنى. |
Sie sollen uns nicht suchen. damit wir Zeit haben. | Open Subtitles | لذا هم لن يأتوا ليلقوا نظرة لذا نحن يمكن أن نأخذ وقت |
Lassen Sie ab und zu verlauten, wo Sie stecken, damit wir Ihnen auf der Spur bleiben. | Open Subtitles | فقط حاول ان تسُقُط تلميح من وقت لاخر مثل أين أنت. لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نتعقبك اوكي؟ |
Uh, er ist zu Hause, also haben wir ihn angepiepst und er sagte, wir sollen die Spritze verabreichen. | Open Subtitles | إنه في بيته, لذا نحن استدعيناه وقد قال بأنه يجب أن نعطي الحقنة لابنتك بنفسنا |
Ich habe Pilates ganz früh um warum-bin-ich-wach... also werden wir weitermachen. | Open Subtitles | الآن، عِنْدي صدع في شَقِّ لماذا أنا مستيقظ؟ لذا نحن سَنُحرّكُ هذا سريعا |
Wir haben Ottos Software nicht verkauft, also sind wir technisch gesehen keine Verräter, oder? | Open Subtitles | لم نبيع برنامج أوتو لذا نحن لسنا خونة بعد أأنا علي صواب؟ |
Also, ja, ich habe dich für die meiste Zeit deines Lebens im Dunkeln gelassen, aber du hast mir Dehnungsstreifen verpasst, also sind wir quitt. | Open Subtitles | لقد أخفيت هذا عنك أغلب حياتك لكنك أصبتني بعلمات تمدد لذا نحن متعدلون |
Die Sache ist die, ich habe ihn Ihnen gekauft, also sind wir quitt. | Open Subtitles | الفكرة هي انني اعطيتك اياها لذا نحن متعادلتان |
Er war ein bisschen baff, als ich ihm erzählte, ich habe Online nach im recherchiert, aber er log in Bezug auf seine Heirat, also sind wir quitt, nicht wahr? | Open Subtitles | هو كان مُستغرِباً من الأمر قليلا عندما أخبرتُه أنا بَحثتُ عنه في الإنترنت ولكنه كذب بشأن زواجه لذا نحن متعادلين،صحيح |
also sind wir hier, um sicherzustellen, dass er nichts unterschreibt, was er bereuen wird. | Open Subtitles | لذا نحن هنا لنتأكد من عدم توقيعه على شيء قد يندم عليه |
Schon ok. Ich hatte einfach angenommen, Ihr Mann hätte sich umgebracht, also sind wir quitt. | Open Subtitles | لا بأس، افترضت بالطبيعة أن زوجك انتحر برصاصة، لذا نحن متعادلان. |
Ich schlug vor, die Fotos hier anzupinnen, damit wir ihn im Bett sehen konnten. | Open Subtitles | هى كَانَت فكرتَي لوَضْعه على الحائطِ لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَراه كلما مارسنَا الجنس. |
Erzähl uns was, damit wir nicht an die Dinge in der Bibliothek denken. | Open Subtitles | أخبرْنا أشياءَ لذا نحن ليس من الضروري أن نتذكّرْ ما رَأينَا في المكتبةِ. |
Setz dich trotzdem, damit wir es hinter uns bringen können. | Open Subtitles | أعرف أنّه لكن أجلس، على أية حال لذا نحن قد نحصل على هو إنتهى مع، موافقة؟ |
Wir brauchen mehr Leute, damit wir es töten können. | Open Subtitles | الآن دعنا نخرج رجال أكثر هنا لذا نحن يمكن أن نمسكه ونقتله. |
also haben wir es mit getrübten kognitiven Funktionen und Reizbarkeit zu tun. | Open Subtitles | لذا نحن ننظر إلى الضعف الإدراكي والإنفعال |
also werden wir eine Eilsitzung des Stadtrats einberufen | Open Subtitles | حسناً، حسناً، لذا نحن سندعو إلى عقد جلسة طارئة |
Jetzt sprechen wir also über einen Geist mit einem Scheißvogel? | Open Subtitles | لذا نحن نتحدث عن شبح معه طائر، هل هذا صحيح؟ |
Wir stehen also wieder am Anfang. | Open Subtitles | لذا نحن عدنا إلى لوحه الرسومات |
Er weiß von Wesenrein, deshalb sind wir ziemlich sicher, dass Sie es auch tun. | Open Subtitles | هو يعلم عن الفيسنرين لذا نحن متاكدين من انك تعلم ايضا |
Nicht unerheblich. also leben wir nicht völlig lokal oder national, aber sehr, sehr weit entfernt von den 95 Prozent, die man erwartet, und der Grund dafür ist ganz einfach. | TED | شئ لا يذكر، لذا نحن لا نعيش حاليا في عالم محلي ولكن بعيد جدا عن نسبة 95 بالمئة التي قد تتوقعها، والسبب في ذلك بسيط جدا |
also ziehen wir alle Register. | TED | لذا نحن نفعل كل ما يتطلب فعله. |