"لذا يجب علينا أن" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    wir müssen uns also fragen: Warum überlassen wir die Gesundheit der Frauen dem Zufall ? TED لذا يجب علينا أن نسأل أنفسنا: لماذا نترك صحة النساء لمحض صدفة؟
    Also müssen wir unsere globale Institutionen umbauen auf eine Art, wie sie den Herausforderungen unserer Zeit angemessen ist. TED لذا يجب علينا أن نعيد بناء مؤسساتنا العالمية، و نبنيها بطريقة تلائم تحديات هذا العصر.
    Das Problem in Afrika ist, dass es weniger Pfleger als Ärzte gibt. Deshalb brauchen wir neue Lösungen für die Gesundheitsversorgung. TED و المشكلة في إفريقيا أن عدد الممرضات أقل فعلاً من عدد الأطباء، و لذا يجب علينا أن نجد نموذجاً جديداً للرعاية الصحية.
    Allerdings. Darum müssen wir uns jetzt endlich der großen bösen Welt stellen. Open Subtitles لا ، لذا يجب علينا أن نخرج للخارج و نواجه العالم الكبير السيء
    Also müssen wir warten, bis wir in der richtigen Position sind, ehe wir sie anschalten. Warte mal eine Sekunde. Open Subtitles لذا يجب علينا أن ننتظر حتى نتمركز فى أماكن النقط قبل أن نقوم بتشغيلها
    Also fliegen wir schneller, wir öffnen die Fahrwerksluken,... wir öffnen die Lüftungen, die den Kabinendruck kontrollieren. Open Subtitles لذا يجب علينا أن نسرع نفتح الإنزال أبواب الترس نفتح المثبت نفرض السيطرة
    Also wir müssen nur, du weißt schon, wir müssen uns zusammenreißen und nicht das Haus niederbrennen und Mom helfen, wenn sie nach Hause kommt. Open Subtitles لذا يجب علينا أن نرتجل ولا نحرق المنزل ونساعد أمك عندما تعود للمنزل
    wir müssen also zahlen. Und das ist keine große Summe. Open Subtitles أقصد, أنهم يعلمون لذا يجب علينا أن ندفع و هذا ليس مبلغا كبيرا.
    Also müssen wir den Diebstahl verkünden. Open Subtitles لذا يجب علينا أن نعلن انه قد تمت سرقة الجثة
    Konzentrieren wir uns auf das, was wir über die Täterinnen wissen. Open Subtitles لا تزال تلك قائمة طويلة لذا يجب علينا أن نركز على ما نعرفه بشأن القراصنة
    Aber wir müssen uns vieles vergeben. Open Subtitles لذا يجب علينا أن نصلي حتى يغفر للآخرين
    wir alle sollten die Käfer essen. Open Subtitles -نعم هو محق . لذا يجب علينا أن نأكل كل السوس.
    wir alle sollten die Käfer essen. Open Subtitles لذا يجب علينا أن نأكل كل السوس
    Du wirst bei mit den Senioren optisch nicht harmonieren, also werden wir eine Wechselschichtobservierung, in einem Laden die Straße runter, einrichten. Open Subtitles لعبة يلعبها كبار السن* لا يمكنك أن تختلط بمجموعة من المواطنين المسنين لذا يجب علينا أن نؤسس
    Also müssen wir uns beeilen. Open Subtitles ! لكنهم بالمنزل لذا يجب علينا أن نكون سريعين
    Also wenn wir bei diesem dreifachen Mann bleiben, sollten wir unsere Bezahlung verdoppeln. Open Subtitles حسنًا ، إذا كُنْا سنبقي هذا الرجل يساوي ثلاث أضعاف رجل. لذا يجب علينا أن نحصل على ضعف الثمن أنا سأتصل بـ"صوفي" الآن.
    Also müssen wir. Open Subtitles لذا يجب علينا أن نفعل ذلك
    Die Erdlinge werden zurückkommen, also müssen wir gehen, sofort. Open Subtitles الأرضيون) سيعودون) لذا يجب علينا أن نذهب الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more