Duften vor Fruchtbarkeit, ganz zu schweigen von Sensibilität oder gar... Erotik. | Open Subtitles | معطر، بالخصوبةِ، بدون الحاجة لذكر الإحساس أَو حتي الإثارة الجنسية. |
Ganz zu schweigen von 1, 2 anderen unappetitlichen Vorfällen. | Open Subtitles | . ولا داعي لذكر الأشياء الأخرى التي فعلتها أمام العلن مرة أو مرتين.. |
Um nur einige Beispiele zu erwähnen: Unser Leben ist länger, ist materiell reicher, enthält weniger Gewalt, als das Leben von Menschen traditioneller Gesellschaften. | TED | لذكر أمثلة قليلة فقط، حياتنا أطول وأكثر غنى ماديا وأقل عنفا من حياة هؤلاء في المجتمعات التقليدية. |
Warum haben Sie diese Schießerei nicht erwähnt? | Open Subtitles | تحصل على القطعة عمليات إطلاق نار حول هنا؟ الذي الذي فشلت لذكر هذا، كورت؟ |
Nicht zu vergessen, die frische Luft, die nette Gesellschaft, diese tolle Insel. | Open Subtitles | اكيد. بدون الحاجة لذكر الهواء النقي، الصحبة اللطيفة |
Außerdem sind die Skelette unbekleidet. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر بأنّ هذه الهياكل العظمية لا يلبس أيّ ملابس. |
Es braucht Jahre des Studiums um ein Chirurg zu werden, Ganz abgesehen von einem gewaltigen Ego. | Open Subtitles | انها تأخذ سنين من الدراسة لتكوني جرّاحة بدون الحاجة لذكر الفر والغرور الكبير |
Ich hätte Hahn im Korb sein können, ganz zu schweigen von der geilen Maria Magdalena. | Open Subtitles | انا يمكن ان اكون الى حد الركبة فى قيادة النساء بدون الحاجة لذكر المؤخرات انا مغرم بمؤخرة مارى مجدلين |
Ganz zu schweigen von einer täglichen Dosis Opium. | Open Subtitles | و طبعا لا داعي لذكر كمية كبيرة من الأفيون يوميًا |
Mein Vater und seine Panikattacken, mein verdammter irrer Onkel, ganz zu schweigen von dem anderen, Eckley, der verdammte Vollidiot. | Open Subtitles | و أبى و نوبات الهلع و عمى المجنون اللعين و لا داعى, لذكر الآخر, المتأخر عقلياً |
Ganz zu schweigen von den Seymours und ihrem milchgesichtigen Mädchen. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر عائلة سيمور وتلك البنتِ حليبيةِ الوجهِ لهم. |
Ganz zu schweigen von der dunklen Macht des Buches! | Open Subtitles | مساعدةَ القوَّاتِ الجشعةِ لتَحصين انفسهم ولا داعى لذكر القوه السوداء للكتاب |
Nicht zu erwähnen die Zerstörung der Lobby des Nord Turms | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر الضرر الواقع على لوبى البرج الشمالى |
Hör zu, vielleicht ist dies nicht der richtige Zeitpunkt dies zu erwähnen, aber ich will das klarstellen. | Open Subtitles | إسمعي ربما هذا ليس الوقت المناسب لذكر هذا لكني أريد أن أصفي الجو |
Nicht zu erwähnen, dass Rebecca und ich uns nicht mögen. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر بأنني وريبيكا لا نحب حتى بعضنا البعض. |
und trägt einen Goldring, was nach islamischem Recht verboten ist, dies wird in der Personenbeschreibung des FBI niemals erwähnt. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر أنه كان يلبس خاتم ذهبى و ذلك محرم حسب قانون الأسلام و لم يذكر أبدا فى وصف مكتب التحقيقات الفدرالى له |
Und wie sie zusammengezuckt ist, als ich das Okkulte erwähnt habe. | Open Subtitles | لا داعي لذكر هلعها عند ذكر تلك الاغراض السوداء |
Nicht zu vergessen die Bestechungen. | Open Subtitles | وتوظيف الاطقم والطيارين دون الحاجة لذكر الرشاوى |
Es gibt eine Unzahl von Waffen, Vehikeln and Strategien zu bewältigen, nicht zu vergessen eien extrem vertrackte Vorgeschichte. | Open Subtitles | هناك أسلحة و عربات و إستراتيجيات لا تعد ولا تحصى يجب أن تتقنيها بدون الحاجة لذكر أحداث القصة الرئيسية المعقدة |
Er war mein Idol als Kind, Außerdem trägt er Glatze. | Open Subtitles | كان المفضل لديّ في صغري، دون الحاجة لذكر أنه أصلع |
Ganz abgesehen von der Pfändung, ich wusste nicht einmal, dass ihr meine Mieter seid. | Open Subtitles | لم يكن هناك داعٍ لذكر قضية الإخلاء، حتى إني لم أكن أعلم أنكم مستأجرون عندي |
Sie wissen schon, wir haben einen Cholesterinspiegel von 140 für einen Mann im Alter von 50. | TED | إلى أن معدل البروتين الدهني هو 140 لذكر عمره 50 سنة. |