also lassen Sie uns in Frieden, und jeder, der es will, kriegt es. | Open Subtitles | لذلك دعونا و شأننا و أي شخص يريد الحصول عليه سيحصل عليه |
Okay, Leute, großer Tag, also lassen Sie uns anfangen. | Open Subtitles | حسناً، آيها القوم، يوم حافل لذلك دعونا نبدأ |
also lassen Sie uns einen moralischen Massstab finden. | TED | لذلك دعونا نتفق على إطارٍ أخلاقي. |
Fangen wir also mit einer einfachen Vertrauensübung an. | Open Subtitles | لذلك دعونا نبدأ بهذ التمرين الاساسى تمرين الثقه |
Ich brauche Zeit zum nachdenken, also lasst uns leise sein. | Open Subtitles | ، أنا بحاجة إلى وقت للتفكير . لذلك دعونا نلتزم الهدوء |
Also schauen wir, wie exponentiell wachsende Technologie die Gesundheitspflege beeinflusst. Beginnen wir mit der Geschwindigkeit. | TED | لذلك دعونا الآن نرى كيف تهتم التكنولوجيا الأسية بمجال الرعاية الصحية. لنبدأ بالأسرع. |
lassen Sie uns also mal versuchen die Regel für das Programm ein wenig zu ändern. | TED | لذلك دعونا نغير معطيات هذا البرنامج قليلا. |
also lassen Sie uns keine Zeit mehr verschwenden! | Open Subtitles | لذلك دعونا لا نفسد الأمر بعد الأن |
Okay, also lassen Sie uns von hier abhauen, okay? | Open Subtitles | حسنا ، لذلك دعونا نخرج من هنا ، حسنا؟ |
also lassen Sie uns aufhören. | TED | لذلك دعونا تتوقف. |
also lassen Sie uns einen Blick auf die Zahlen werfen. | TED | لذلك دعونا ننظر في الأرقام. |
Also, lassen Sie uns etwas anderes versuchen. | TED | لذلك دعونا نجرب شيئاً آخر |
bei sich überlappenden Fingerabdrücken besteht die Chance, insbesondere wenn sie von verschiedenen Personen kommen, dass die molekulare Zusammensetzung nicht identisch ist, also lassen Sie uns die Software diese einzigartigen Moleküle visualisieren, die nur auf einem Fingerabdruck sind, aber nicht auf dem anderen. | TED | للبصمات المُتداخلة، الاحتمالات كما يلي، خصيصًا إذا كانت من أشخاص مختلفين، أن التكوين الجزيئي غير متطابق، لذلك دعونا نطلب البرنامج أن يقوم بتصور هذه الجزيئات الفريدة المتواجدة في بصمة واحدة فقط وليست في الأخرى. |
also lassen Sie uns anfangen... | Open Subtitles | لذلك دعونا نصل الى. |
Kommen wir also zurück zu diesen zwei Wesen die zu Beginn des Vortrags gezeugt worden sind. | TED | لذلك دعونا نعود إلى تلك الكائنين المثالين في بداية هذا الحديث . |
Man findet Sand und Dünen. Machen wir also architektonische Sanddünen und eine Strandhütte. | TED | لذلك دعونا نبني من الكثبان الرملية المعمارية كبناء على الشاطئ . |
Das erwähnen wir also nie wieder. | Open Subtitles | لذلك دعونا ان لا نتحدث عن ذلك مرة أخرى |
Und ich gehe nächstes Jahr aufs Internat, also lasst uns feiern! | Open Subtitles | وانا ذاهب الى مدرسة داخلية العام المقبل، لذلك دعونا نحتفل ♪ انها 16 ميلا ♪ |
also lasst uns über die Bärengeschichte reden und aufhören, ein Idiot zu sein, und dann zeige ich euch auf jeden Fall ein paar Tricks. | Open Subtitles | ولكنني كنت أعني ماقلته عن الكراف ماغا لذلك دعونا نتحدث عن قصة الدب وعدم التصرف بحماقة وبعدها ساريكم بعض الحركات بكل تأكيد |
Also, lasst uns trinken auf die Harmonie dieser beider Staaten. | Open Subtitles | لذلك دعونا نشرب, مرة أخرى, إلى الانسجام بين ولاياتنا. |
Also schauen wir uns die Länder an, und die spezifischen Materialien und Daten. | TED | لذلك دعونا نبدأ بالدخول للدول. وإلى المواد والبيانات المحددة. |
lassen Sie uns also die Ärmel hochkrempeln und über Frieden reden. | Open Subtitles | لذلك دعونا نشمر عن سواعدنا فقط ونتحدث عن السلام |