Also bieten wir kostenlos für immer unbegrenzten Speicherplatz, unbegrenzte Bandbreite für jeden, der etwas zu teilen hat, das in eine Bibliothek gehört. | TED | لذلك فنحن وفرنا مساحات تخزين غير محدودة, مدى حزمة غير محدود للابد مجاناً لأي شخص لديه شيئاً ليشاركه في المكتبة |
RG: Also in Wirklichkeit, tauschen wir allgemeine Zufriedenheit ein. | TED | روفوس جريسكوم : حسناً تبعا لذلك .. فنحن نربح السعادة المتوسطة .. |
Jetzt sind wir also in der Lage sehr anspruchsvolle motorische Planung, Dinge wie das, zu tun. | TED | لذلك فنحن قادرون أن نقوم بتخطيط المعقد جداً للحركة, و أشياء من هذا القبيل. |
wir arbeiten also in einer richtigen Rausch-Suppe von sensorischen Bewegungsaufgaben. | TED | لذلك فنحن نعمل في مهمّةِ حركةٍ حِسيّةٍ ضمن كمٍّ كبير من التشويش. |
Das ist eine große Sorge, deshalb müssen wir die zentrale Rolle der Emissionenminderungen hervorheben und wie spekulativ diese Ideen sind. | TED | إنه لمصدر قلق حقيقي، لذلك فنحن بحاجة أن نركّز على الأهمية القصوى للتقليل من الانبعاثات ومدى عمق هذه الأفكار. |
wir erreichen also das Potential, diese Probleme zu überwinden. | TED | لذلك فنحن نكتسب القدرة للتغلب على هذه المشاكل. |
wir waren die ersten, die diesen Vogel benannten, der die Seiten von "Science and Nature" überflutete. | TED | لذلك فنحن أول من سمى والتي انفجرت لاحقا في صفحات العلوم والطبيعة. |
wir müssen also anders über Agrarwissenschaft nachdenken. | TED | لذلك فنحن بحاجة الى التفكير بشكل مختلف حول علوم الزّراعة. |
Also sagen wir, dass finanzielle Belohnung benutzt wird, um das große Problem der Fettleibigkeit zu bekämpfen. | TED | لذلك فنحن نرى مكافآت مالية تستخدم لمعالجة القضية الكبرى للسمنة. |
- Unmöglich. Es ist eine Karte darauf abgedruckt. wir stecken in einem richtigen Dilemma. | Open Subtitles | فظاهريا هى تحمل خريطة لذلك فنحن نواجه مشكلة حقيقية |
- Unmöglich. Es ist eine Karte darauf abgedruckt. wir stecken in einem richtigen Dilemma. | Open Subtitles | فظاهريا هى تحمل خريطة لذلك فنحن نواجه مشكلة حقيقية |
Aber wir kennen uns von Kindheit an. | Open Subtitles | لكن سحقاً لذلك, فنحن سنظل أصدقاء طول العمر |
Aber der Rest ist isoliert, so dass wir es unter Kontrolle haben. | Open Subtitles | لكن البقية تم عزلهم لذلك فنحن مسيطرين على الأمر |
wir versuchen immer neue Wege zu finden, damit Menschen selbst Dinge im Museum verfassen, damit sie kreativ sind, auch wenn sie nur die Kreativität anderer betrachten, um sie zu verstehen. | TED | لذلك فنحن نحاول أن نجد طرقا أكثر للناس قصد تأليف أشيائهم الخاصة بهم في المتحف، وأن يبدعوا حتى وإن كانوا ينظرون إلى إبداعات الآخرين ويفهموها. |
wir alle sehen die Welt durch unser geistiges Auge. An manchen Tagen sieht es so aus, als wäre die Welt ein gefährlicher, fordernder, unüberwindbarer Ort. Aber es muss nicht immer so aussehen. | TED | لذلك فنحن جميعًا نرى العالم عبر خيالنا. وفي بعض الأيام، ربما يبدو العالم كأنه مكانًا خطرًا ومكانًا مُتَحديا لا يُقهر، ولكن لا يجب أن يبدو هكذا طوال الوقت. |
Daher sind wir nicht machtlos ihn zu beenden. | TED | لذلك فنحن لسنا عاجزين عن وقفها. |
wir brauchen daher etwas, um das erklären zu können. | TED | لذلك فنحن بحاجة إلى شيء يفسر كل ذلك. |
wir vergleichen also Äpfeln mit Äpfeln. | TED | لذلك فنحن حقّا نقارن التفاح بالتفاح. |
Abgesehen davon wollen wir doch nicht, dass die Spinnen runter auf die Braut und den Bräutigam springen, oder? | Open Subtitles | بالإضافة لذلك , فنحن لا نريد أن تقفز العناكب . على العروسة و العريس , أليس كذلك ؟ . |
Nein, nicht nötig. wir wissen, wo es ist. | Open Subtitles | لا داعي لذلك فنحن نعرف أين كانت |