Tagelang beteten sie zum Geist des Mondes und tauchten mich in die heilige Quelle. | Open Subtitles | لذلك هم قاموا بالصلاة أيام عديدة لروح القمر. و وضعوني تحت المياه المقدسة. |
Dieses Glöckchen ist ein wunderbares Symbol für den Geist der Weihnacht, so wie ich es bin. | Open Subtitles | هذا الجرس رمز جميل لروح عيد الميلاد مثلى تماماً |
Ich glaube nur nicht an langweilige, leblose Aufgaben als Messinstrumente für die Seele eines Menschen. | Open Subtitles | ببساطه، أنا لا أعتقد أن الواجبات الممله والغير متعلقه بالحياة هي مقياس لروح الشخص |
Im Geiste der diesjährigen TED-Konferenz, denken wir, dass dies eine leistungsfähige, weltverändernde Erfindung ist. | TED | وفقاً لروح هذا العام لمؤتمر تيد، نعتقد أنه فعّال، إختراع سيغيّر العالم. |
4. spricht dem Generalsekretär ihre Anerkennung für die Sorgfalt aus, mit der das Programm nach wie vor durchgeführt wird; | UN | 4 - تثني على الأمين العام لروح المثابرة التي استمر بها تنفيذ البرنامج؛ |
Freunde, bevor wir uns hinhauen, möchte ich, dass wir uns die Hände reichen und zum Geist des Wilden Westens beten. | Open Subtitles | يا أصدقاء، قبل أن نخلدَ للنوم، أودّ أن نشبكَ أيدينا للحظة. و نقول بضعةَ كلماتٍ لروح الغرب. |
Je stärker er wird, desto mehr wird er ein rachesüchtiger Geist. | Open Subtitles | كلما يصبح أقوى كلما يكون قريباً من التحول لروح شريرة ساعية للإنتقام |
Es wurde hervorgehoben, wie wichtig ein praktischer und flexibler Ansatz sei, und darauf verwiesen, dass die Arbeitsmethoden der Vertragsorgane sich mehr gemäß dem Geist als gemäß dem Buchstaben der einzelnen Verträge entwickelt hätten. | UN | كما جرى التأكيد على أهمية تبني نهج عملي ومرن؛ وأشير إلى أن أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تطورت وفقا لروح فرادى المعاهدات، وليس وفقا لنصوصها الحرفية. |
Asche zu Asche, Geist zu Geist Nimm diese Seele | Open Subtitles | رماد لرماد ، روح لروح خذوا روحه |
Wenn wir den Heiligen Geist um Beistand bitten, dann können wir ihn erkennen. | Open Subtitles | لكن حينما نصلي لروح القدس نستطيع إدراكه |
Stattdessen kam ein viel dunklerer, älterer Geist. | Open Subtitles | بالمقابل كان أكثر حلكة وأقرب لروح غابرة |
Oh, mein Gott. Ich hätte nicht gedacht, dass wir hier Platz für noch eine Seele haben. | Open Subtitles | يا الهي,لم اتوقع باننا لدينا غرفة لروح اخرى هنا |
Die Seele deiner Mutter findet ihren Frieden, und die Portale schließen sich. | Open Subtitles | سيعود السلام لروح أمك وستغلق البوابات الكونية |
Locke vom Haar, hör die Befehle Bring wieder uns'rer Schwester Seele | Open Subtitles | قطعة من الشعر ، أكملي هدفنا لمساعدتنا في الوضول لروح شقيقتنا |
Er fordert alle Parteien erneut zum politischen Dialog, zur nationalen Aussöhnung und zur Achtung der Menschenrechte im Geiste des Nationalen Aussöhnungspakts von 1998 auf. | UN | ويكرر نداءه إلى جميع الأطراف لإجراء حوار سياسي وتحقيق المصالحة الوطنية واحترام حقوق الإنسان وفقا لروح ميثاق المصالحة الوطنية لعام 1998. |
Der Sicherheitsrat fordert zur Achtung der Menschenrechte, zur nationalen Aussöhnung und zu einem politischen Dialog im Geiste des Nationalen Aussöhnungspakts von 1998 (S/1998/219, Anhang) auf. | UN | “ويدعو مجلس الأمن إلى احترام حقوق الإنسان، وإلى تحقيق المصالحة الوطنية، وإلى الحوار السياسي وفقا لروح ميثاق المصالحة الوطنية لعام 1998 (S/1998/219، التذييل). |
Nun, im Geiste der Ergonomie ... | Open Subtitles | حسنا ، وفقا لروح الإيرجونومى |
4. spricht dem Generalsekretär ihre Anerkennung für die Sorgfalt aus, mit der das Programm weiter durchgeführt wird; | UN | 4 - تثني على الأمين العام لروح المثابرة التي استمر بها تنفيذ البرنامج؛ |