"لشكل" - Translation from Arabic to German

    • Form
        
    Es ist die Grundlage, um eine Form von sozialer Innovation aufzubauen, die echtes Potential hat. TED هو أساس لشكل ينمو من أشكال الابتكار الاجتماعية ذا إمكانات حقيقية.
    Ein Ei zu kochen ist eigentlich ein ungewöhnlicher Kochvorgang, denn obwohl dabei Form und Bindung von Proteinen verändert werden, ändert sich ihre chemische Identität nicht. TED سلق البيضة هو في الواقع طريقة غير إعتيادية للطهي لأنها بالرغم من تغييرها لشكل البروتينات طريقة تشابكها، هي لا تغيير من تركيبها الكيميائي
    In den 90er Jahren, führte mich mein Interesse und meine Passion für sich verändernde Kunst zu einer neuen Form die aus einem Slumviertel außerhalb von Durban kam. TED في التسعينات، إهتمامي وشغفي بأشكال الفن المتغيرة قادني لشكل جديد الذي أتى من مخيم للسكان خارج دوربان
    Wir reagieren auch auf die Form von den Dingen, die wir in Händen halten. TED نحن ايضا كبشر حساسون لشكل الاشياء التي نحملها بين ايدينا
    Ich schätze, mit einer hoch entwickelten Form der Atomenergie. Open Subtitles هناك درجة عالية من التطور لشكل الطاقة الذرية ، أود أن اتصور.
    Der Aufbau der Gebäude passt etwa zur Form der Raumschiffe. Open Subtitles شكلُ المجمّع مشابهٌ تماماً لشكل السفن الأمّ.
    Unregelmäßigkeiten von nicht spezifischer Form. Open Subtitles أي شخص قد يصل لها عدم إنضباطية لشكل غير محدد
    Ich nähe zum Beispiel für mich selbst, und ich habe nicht die selbe Form wie meine Tochter. Open Subtitles مثلاً، أخيط لنفسي وشكلي ليس مشابهاً لشكل ابنتي
    Nach der Form der Brustbeinrippenenden zu urteilen in den Dreißigern. Open Subtitles في منتصف العقد الرابع طبقاً لشكل نهايات الأضلاع القصية.
    Und ich hoffe, dass Sie aufhören, sich als Konsument zu sehen – das ist ein Etikett, das ich mein Leben lang gehasst habe – und sich für jemanden halten, der Ressourcen in einer Form verbraucht, bis sie in eine andere Form umgewandelt werden, für eine andere Verwendung einige Zeit später. TED وأتمنى أن تتوفقوا عن النظر إلى أنفسكم كمستهلكين هذه علامة لطالما كرهتها طوال حياتي وأنظر إلى نفسك فقط كمستخدم للموارد بشكل واحد حتى يكون بإمكانها التحول لشكل آخر لإستخدام آخر في وقت لاحق
    Ich wurde für die architektonische Form von Tafoni inspiriert, die in etwa so aussehen. Das ist ein Modell. TED حسنًا . لقد خطرت لي فكرة لشكل تحفتي المعمارية ، فكرت في أن تكون ذات فتحات مستديرة والذي يشبه إلى حد ما هذا . هذا عرض لنموذج منها.
    Die Gründungsväter des europäischen Projekts und die NATO haben den anderen Weg gewählt, der die Geografie der Werte über den Wert der Geografie stellt. Dieser Auffassung zufolge würde eine Verkennung Putins imperialistischer Zielsetzungen die Gefahr erhöhen, dass Europa einer Form von Abhängigkeit zum Opfer fällt, die sich nicht durch Freundlichkeit oder Nachsicht auszeichnet. News-Commentary أما المسار الآخر، الذي يؤكد على إعلاء شأن جغرافية القيم على قيمة الجغرافيا، فهو ذلك الذي اختاره الآباء المؤسسون للمشروع الأوروبي وحلف شمال الأطلسي. ووفقاً لهذه الرؤية فإن الفشل في إدراك مخططات بوتن الإمبراطورية من شأنه أن يزيد من خطر وقوع أوروبا فريسة لشكل غير كريم من أشكال التبعية.
    "Bring dich in Form, oder zeige mir deine Eier". Open Subtitles تطور لشكل معين أو أرني خصيتك
    Sie wurden einer virulenten Form des Pilzes ausgesetzt. Open Subtitles تعرضوا لشكل خبيث من الفطريات.
    Demzufolge ist ein teilweiser Verwaltungsstillstand, ein sogenannter Government Shutdown, durchaus möglich, im Rahmen dessen die Republikaner eine Form der Priorisierung der staatlichen Zahlungen durchsetzen: Einige werden bekommen, was ihnen zusteht, andere nicht. News-Commentary ونتيجة لهذا، يصبح تعطل الحكومة الجزئي أمراً محتملاً تماما، مع فرض الجمهوريين لشكل من أشكال ترتيب الأولويات على مدفوعات الحكومة: أي أن بعض الناس سوف يحصلون على مستحقاتهم، في حين لن يحص عليها آخرون. وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تغذية حالة الشكوك وعدم اليقين، وتقويض الثقة الاقتصادية، وإلحاق الضرر على نحو يكاد يكون مؤكداً بالجمهوريين في الانتخابات عام 2016. لماذا إذن من المرجح أن يحدث هذا؟
    Es gibt bereits viele Beispiele für mehr oder weniger konservative islamistische Parteien, die bereit sind mitzuspielen. Es ist kein Zufall, dass Islamisten in den gesetzgebenden Körperschaften aller Länder vertreten sind, die eine Form von politischer Reform erleben, zum Beispiel im Libanon, wo die Hisbollah Teil einer frei gewählten Regierung ist, und ebenso in Jordanien und Marokko. News-Commentary ولدينا بالفعل العديد من الأمثلة لأحزاب إسلامية محافظة أبدت استعداداً للانخراط في اللعبة. وليس من قبيل الصدفة أن نجد نفوذاً للإسلاميين في الهيئات التشريعية للبلدان الخاضعة لشكل ما من أشكال الإصلاح السياسي، بما في ذلك لبنان، حيث أصبح حزب الله جزءاً من حكومة اختارها الشعب في ظل انتخابات حرة، وكذلك الحال في الأردن والمغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more