Und ich fuhr eines Tages nach Hause und bekam einen Anruf von einem Freund des Ehemanns, er rief mich an, weil es ihn bedrückte, was mit seinem Freund passierte. | TED | وكنت أقود السيارة إلى المنزل في أحد الأيام، وتلقيت مكالمة من صديق الزوج، إتصل بي لأنه كان محبطاً لما يجري لصديقه. |
Aber weil dein Papa heute nicht da ist, gebührt der Platz seinem Freund Ramón. | Open Subtitles | ولكن منذ ان أصبح أباك غير موجود, سنعطي المقعد لصديقه رامـون. |
Darwin selbst zog agnostisch vor -- und zwar nicht nur aus Loyalität zu seinem Freund Huxley, von dem der Begriff stammt. | TED | ..ولم يكن ذلك وفاء لصديقه هوكسلي الذي صاغها "لست أعلم" فحسب. |
Mal von Freund zu Freund! | Open Subtitles | -من صديق لصديقه |
Mal von Freund zu Freund! | Open Subtitles | -مِن صديق لصديقه |
Er schickte seinem Freund Carlos eine e-mail, der gerade eine Strategie mit seinem Scheidungsanwalt erstellte, | Open Subtitles | بعدها أرسل برسالة لصديقه (كارلوس) الذي كان مشغولاً بوضع الخطط مع محاميه من أجل الطلاق |
Nun, Sie wurden eigentlich zu seinem Freund geschickt. | Open Subtitles | على الأقل ليس لصديقه |
Dan stellte Isabelle seinem Freund vor, Tom MacGregor. | Open Subtitles | دان " عرف " إيزابيل " لصديقه المشرح " |
Robert, gestern habe ich gehört, wie ein Amerikaner seinem Freund sagte: | Open Subtitles | (روبرت) :بالأمس رأيت شخصاً أمريكياً يقول لصديقه |
Im Jahre des Herrn 1191 , als Richard Löwenherz zu den Kreuzzügen aufbrach, um die Ungläubigen aus dem Heiligen Land zu vertreiben, übertrug er die Herrschaft über sein Reich seinem Freund Longchamps, anstatt seinem verräterischen Bruder, Prinz John. | Open Subtitles | في عام 1191 عندما كان (ريتشارد) قلب الأسد يحكُمنا قاد حملة لمحاربة (الكفار) في الأراضي المقدسة وأعطى الوصاية على عرشه لصديقه المؤتمن (لونغتشامبس) بدلاً من أخيه الغادر الأمير (جون) |
Zu seinem Freund hat er gesagt: | Open Subtitles | قال لصديقه: |
Bei der deutschen Wiedervereinigung widersetzte er sich dem Rat Thatchers und anderer, anscheinend aus einem Gefühl der Gerechtigkeit heraus und um seinem Freund, dem deutschen Kanzler Helmut Kohl, entgegenzukommen. Im Oktober 1989 reagierte Bush auf einen Anruf Kohls, indem er öffentlich erklärte, er „teile die Sorge, die einige europäische Länder im Hinblick auf ein wiedervereinigtes Deutschland hätten, nicht.“ | News-Commentary | ورغم أنه تولى قيادة تحول عالمي كبير، فإن بوش الأب وفقاً لروايته لم يكن يسعى إلى تحقيق أهداف تحويلية. فعلى جبهة توحيد شطري ألمانيا، قاوم بوش الأب نصيحة تاتشر وغيرها، انطلاقاً من شعور بالتجرد والحماس في الاستجابة لصديقه المستشار الألماني هلموت كول. ففي أكتوبر/تشرين الأول من عام 1989، رد بوش الأب على مكالمة هاتفية من كول بالتصريح علناً بأنه "لا يتفق مع تخوف بعض الدول الأوروبية من ألمانيا الموحدة". |
Marge, was ein Mann seiner Liebsten erzählt, und was einem Freund... | Open Subtitles | مارج , ما الذي قد يقوله الرجل لحبيبته... و ما الذي سيعترف به لصديقه ؟ |
Einige Jahre vor seinem Tod, nach dem er zur Dichtkunst zurückgekehrt war, aber nur geheim, gestand er einem Freund in einem Brief, welchen ich bei meinen Recherchen fand. "Ich habe einen Vers geschrieben. | TED | قبل سنوات قلائل من موته، بعد أن أستأنف كتابة القصائد، لكن في السرّ، أعترف في رسالة لصديقه التي وجدتها خلال عملي للبحث. " لقد كتبت آية. |