"لعدم وجود" - Translation from Arabic to German

    • Mangel an
        
    • weil es keine
        
    Sie wird die Untersuchung, wegen Mangel an Beweisen, gegen mich beenden. Open Subtitles سوف تقوم بقفل التحقيق لعدم وجود الأدله الكافية ضدي
    Sie werden einstweilen aus Mangel an Beweisen freigelassen Open Subtitles سوف يتم إطلاق سراحك لعدم وجود أدلّة
    Das Verfahren wurde aus Mangel an Beweisen eingestellt Open Subtitles أفرج عنه لعدم وجود أدلة كافية.
    Wir konnten nicht zusammen leben, einfach, weil es keine Ressourcen gab. TED لم نستطع العيش مجتمعين لعدم وجود المصادر.
    Oder noch schlimmer... wenn man die Karte nicht lesen kann, weil es keine Schule für Schwarze gab. Open Subtitles أو الأسوء، إن كان حتى... لا يستطيع قراءة قائمة الطعام لعدم وجود مدرسة للزنوج حيث ترعرع.
    Es wird angenommen, dass es ein Ersatz für ältere Weltraumbahnhöfe ist, die sich, natürlich, bei Stonehenge befanden und das als Verbesserung betrachtet wird, aufgrund des ordentlichen Designs, dem Mangel an ständig herumlungernden Druiden und offensichtlich den viel besseren Parkmöglichkeiten. TED ويعتقد أنه كان يوجد بديل للموانئ الفضائية الأقدم والتي تقع، بطبيعة الحال، في ستونهنج وتعتبر تحسنا إلى حد كبير نظرا للتصميم المرتب، لعدم وجود كهنة يتسكعون طوال الوقت وبالطبع، وصول أفضل إلى مواقف السيارات.
    Man lässt ihn aber aus Mangel an Beweisen laufen. Open Subtitles ...وأطلق سراحه لعدم وجود الأدلة مرة أخرى .
    - Stimmt. Mangel an Beweisen. Open Subtitles صحيح، لعدم وجود أدلة
    Und alles nur, weil es keine Festung gab, um die Bucht zu beschützen. Open Subtitles وكل هذا لعدم وجود حصن ليحمي الخليج
    Er geht, weil es keine Hoffnung mehr gibt. Open Subtitles سوف يغادرنا لعدم وجود أي أمل لا...
    Wie sie wissen, waren die Fragen rund um ökologische Belange schon viele Male auf der Tagesordnung -- in Kopenhagen, '72 in Stockholm -- und wir betrachten diese Fragen immer wieder neu, teilweise, weil es keine grundsätzliche Übereinstimmung gibt, eigentlich existiert ein Schisma zwischen dem, was die Industrieländer wollen und dem, was die Schwellenländer wollen. TED كما تعلم، فالقضايا المهتمة بالبيئة كانت موضوع الساعة في العديد من المرات -- في كوبنهاغن وستوكهولم -- وما نزال نذكر هذه القضايا ولكن جزئيا وذلك لعدم وجود اتفاقية أساسية، بالعكس يوجد إنقسام بين ما تُؤمن به الدول المتقدمة وما بين ما تُريده وبيين ما تريده الأسواق الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more