"لقد أتيتُ" - Translation from Arabic to German

    • Ich kam
        
    • Ich komme
        
    • Ich bin gekommen
        
    • Ich bin hergekommen
        
    • Ich wollte hier bloß
        
    Ich kam rüber, weil ich dachte etwas wäre nicht in Ordnung. Open Subtitles لقد أتيتُ إلى هنا لأنّني ظننتُ بأن هنالك خطباً ما
    Ich kam hierher, als ein Junge. Sie hat das gleiche Bild mit mir und Opa. Open Subtitles لقد أتيتُ إلى هنا عندما كنت صغيرا و ألتقطت نفس الصورة لي مع جدكِ
    Nun, Ich komme direkt von der Arbeit. Open Subtitles حسناً، لقد أتيتُ مباشرةً منَ العمَل
    John Connor. Ich komme dafür. Das ist für ihn. Open Subtitles لقد أتيتُ من أجل تلك، هذه من أجله
    Ich bin gekommen, um Ihnen Ihr Schicksal zu erklären. Open Subtitles الأن لقد أتيتُ لأخبرك ،بمصيركَ
    Ich bin hergekommen, um meinen Respekt zu zollen und um eine Beziehung aufzubauen, und nicht dazu, eine trauernde Frau zu verärgern. Open Subtitles لقد أتيتُ هنا لأقدم احترامي و بدء علاقة و ليس زيادةً لحزن امرأة.
    Ich wollte hier bloß kurz Unterschlupf suchen und beten. Open Subtitles لقد أتيتُ قاصداً الاحتماء وبضعة لحظات للتضرع.
    Ich kam so schnell her, wie ich konnte. Was sehen wir uns an? Open Subtitles لقد أتيتُ بأسرع ما يمكنني ما الذي نواجهه هنا؟
    Ich bin es wirklich. Ich kam, um Abschied zu nehmen. Open Subtitles إنّها حقاً أنــا ، لقد أتيتُ لأودعكما للمرة الأخيرة
    Ich kam vorbei, um zu sehen, ob du den von mir hinterlassenen Flyer in deinem Postfach sahst. Für die Ausstellung von Hochzeitskleidern. Open Subtitles لقد أتيتُ كي أرى إن وصلتكِ النّشره الإعلانيّه الّتي وضعتها في بريدكِ بشأن العرض الزفافي لجمع التبرّعات
    Ich kam zuerst zu dir, weil ich weißt, dass du es so willst, aber wenn du das nicht durchziehst, Open Subtitles لقد أتيتُ إليكَ أولاً لأنني أعرفُ، بأنكَ تريدُ مني ذلك، لكن لو لمْ توافق على ذلك،
    Ich kam zu Ihnen, weil das unsere Chance ist, alles wieder geradezubiegen. Open Subtitles .لقد أتيتُ إليكَ بسبب أن هذه فُرصتُنا لكي نصحح الأمور
    Ich kam hier aus Versehen durch ein Wurmloch was sich dort befindet, was ihr "Geh raus aus meinem Kopf, Furz." Open Subtitles لقد أتيتُ إلى هنا بالصدفة عن طريق ثقبٍ أسود.. يقع حيث ما تسميه أنت، أخرج من رأسي أيها الضرطة.
    Ich komme fast jeden Tag hierher. Open Subtitles لقد أتيتُ إلى هنا كلّ يوم تقريباً.
    Erdenbewohner, Ich komme in Frieden. Open Subtitles لقد أتيتُ بسلام ولا داعي لأن تخافوا مني
    Ich komme aus Deutschland. Bin ich hier richtig? Open Subtitles لقد أتيتُ من "ألمانيا" هل أتيتُ إلى المكان الصحيح؟
    Ich komme an dieses Ort im Zuge einer Pilgerfahrt. Open Subtitles لقد أتيتُ إلى هذا المكان لأقدم قرابيني
    Ich komme gerade aus dem Leichenschauhaus, identifizierte meinen einzigen Sohn! Open Subtitles لقد أتيتُ لتوي من المشرحةِ مُعرفاً لإبني الوحيد!
    Ryan, Ich bin gekommen um dir etwas zu sagen, und es ist etwas, was du unmöglich verstehen wirst. Open Subtitles لقد أتيتُ يا (رايان) لأني لديَ شيءٌ أُخبركَ بِه و هوَ شيءٌ أظنُ أنكَ ستجدهُ مُستحيل الفَهم
    Ich bin gekommen um meine Babys zu sehen. Ich habe sie vermisst, Rita. Ich habe eine Menge Dinge vermisst. Open Subtitles لقد أتيتُ لرؤية طفليّ، لقد افتقدتهما يا (ريتا)، افتقدتُ أشياء كثيرة
    Ich bin hergekommen, um Ihnen etwas von Mann zu Mann zu sagen, weil ich weiß, was Ihnen diese Firma bedeutet. Open Subtitles لقد أتيتُ هنا لكيّ أخبركَ شيئاً رجلاً لرجل، لأنني أعرف ما الذي تعنينه هذه الشركة لك.
    Ich bin hergekommen, um Ihnen zu sagen, dass ich meine Meinung geändert habe. Open Subtitles لقد أتيتُ هنا لكيّ أخبركَ. بأنني قد غيرتُ رأيي.
    Ich wollte hier bloß mal telefonieren. Open Subtitles لقد أتيتُ لأستخدم الهاتِف فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more