"لقد أخذنا" - Translation from Arabic to German

    • Wir nahmen
        
    • wir haben
        
    Wir nahmen zwei mit. Du solltest auf beide aufpassen. Open Subtitles اللعنة لقد أخذنا حقبتين من السفية وأخبرتك بمراقبة كلاهما
    Wir nahmen uns eine Woche, kündigten unsere Wohnungen, packten einen großen Koffer und zogen dann nach Open Subtitles سننتقل الى برلين الأسبوع القادم، لقد أخذنا أسبوع واحد. اجرنا شقتنا اخذنا معنا بدلة كبيرة وانتقلنا الى
    Du kehrst noch nicht in die Schule zurück. Wir nahmen dir deine Autoschlüssel bereits ab. Open Subtitles عزيزتي، أنتِ لن تذهبين إلى المدرسه بعد، و لقد أخذنا مفاتيح سيّارتكِ سلفاً
    wir haben diese ganzen Einflüsse und all diese Dinge genommen und sie so vermischt, wie es niemand wirklich beabsichtigt hatte. TED لقد أخذنا كل هذه التأثيرات، وكل هذه الأمور، وغيّرناها معا بطريقة لا يقصدها أحد بالفعل.
    wir haben auch Aufnahmen von anderen Tieren gemacht, darunter Waldbüffel in Gabun, Elefanten und sogar Nester von Schildkröten. TED لقد أخذنا أيضا صور للحيوانات الأخرى بما في ذلك الجاموس البري في الغابون، الفيلة، وحتى أماكن عيش السلاحف.
    wir haben wirklich ein Stückchen Ozean genommen, eine Glassscheibe davor gemacht, und zusammen Blauflossen- und Gelbflossenthunfische zur Schau gestellt. TED لقد أخذنا قطعة صغيرة جدا من المحيط ووضعناها خلف زجاج ومعا وضعنا التونة زرقاء الزعانف وصفراء الزعانف للعرض
    Wir nahmen handelsübliche Micro-Quadcopter -- jeder einzelne wiegt weniger als eine Scheibe Brot -- und statten sie mit Lokalisierungstechnologie und Algorithmen aus. TED لقد أخذنا العدد المتوفرتجارياً من المروحيات الرباعية الصغيرة، يزن كل منها أقل من شريحة خبز بالمناسبة، وجهزناها بتقنياتنا المحددة للموقع و بالخوارزميات المناسبة.
    Wir nahmen Salsaunterricht. Open Subtitles لقد أخذنا دروسا في رقص السالسا
    Wir nahmen ein paar Drecksäcken etwas weg, was sie sonst in Waffen oder Drogen investiert hätten. Open Subtitles لقد سر... لقد أخذنا شيئاً ما ...من حفنة من الحقراء كانوا سيُنفقونها على الأسلحة أو المخدرات .أو شئ من هذا القبيل
    (Lachen) Wir nahmen mit dem Fall ein großes Risiko auf uns. TED (ضحك) لقد أخذنا مخاطرة كبيرة حين قبلنا تلك القضية
    Wir nahmen einen frühen Zug. Open Subtitles لقد أخذنا القطار المبكر
    Nein. Wir nahmen die ganze Akte mit. Open Subtitles كلا ، لقد أخذنا الملف بأكمله
    Wir nahmen Gefangene. Open Subtitles لقد أخذنا أسرى.
    Also taten wir das. Wir nahmen alle Patienten wie Humberto, das ist der Hintergrund von Apple, das haben wir geklaut, weil wir keine Zeit hatten, einen eigenen zu bauen. Das ist übrigens eine echte Anwendung, TED ولقد حققنا ذلك . لقد أخذنا كل المرضى الذين هم مثل همبيرتو ، هذه خلفية "أبل" ، لقد سرقناها لأنه لم يكن لدينا الوقت لنبني واحدة لنا . هذا تطبيق حقيقي بالمناسبة .
    wir haben unseren Freund einbandagiert. Umständlich, aber wegen eventueller Besucher. Open Subtitles لقد أخذنا بعض الأجراءات المتقنة بدواعى الأحتراس
    wir haben was getrunken. Nicht viel. Nur etwas Champagner. Open Subtitles لقد أخذنا كأسين من الشراب هذا كل الأمر قليل من الشامبانيا
    wir haben weitere Gutachten eingeholt, und alle sagen dasselbe. Open Subtitles لقد أخذنا بعدة آراء وكلها جاءت بنفس النتيجة
    wir haben es gemeinsam entschieden, also warum habt ihr angst ? Open Subtitles لقد أخذنا قرارنا معاً ، مما أنتن خائفات ؟
    wir haben unsere Gelübde bei der Agency höher gehalten als unsere Gelübde füreinander. Open Subtitles لقد أخذنا عهوداً على أنفسنا للوكالة بقدر أهم من عهودنا اتجاه بعضنا البعض
    wir haben alte Alien-Technologie in jeder Beziehung verbessert. Open Subtitles لقد أخذنا كل تكنولوجيا الفضائيين القديمة وحعلناها أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more