wir haben gelernt, daß viele Leute betrügen können. | TED | لقد تعلمنا أن الكثير من الناس يمكنهم الغش. |
wir haben gelernt mit dem großen Gehirn zu reden, Geschmack und Belohnung, wie sie wissen. | TED | لقد تعلمنا كيف يتم التواصل مع الدماغ الرئيسي عن طريق المذاق والفائدة |
wir haben gelernt, die natürlichen Tendenzen des Kristalls nachzubilden. | Open Subtitles | لقد تعلمنا كافة الخصائص الطبيعية للكريستالات |
Uns wurde gelehrt, dass jede gegeben wird, um akuten evolutionären Bedarf zu erfüllen. | Open Subtitles | لقد تعلمنا أن كل طاقة أعطت لنا لتملاء شيء في وقت ما |
Uns wurde gelehrt, keine lebenden Dinge zu kontrollieren. | Open Subtitles | لقد تعلمنا أن لا نحاول ألسيطرة على الكائنات الحية |
Wir lernten die Sprachen der Erde durch das World Wide Web. | Open Subtitles | لقد تعلمنا لغات الكره الارضيه من الانترنت |
wir haben gelernt, dass unser Universum nicht statisch ist, dass der Weltraum sich ausweitet, dass die Expansion schneller wird und dass es vielleicht andere Universen gibt, durch sorgfältige Untersuchung von schwachen winzigen Punkten Sternenlicht, das zu uns kommt aus fernen Galaxien. | TED | كما ترون ، لقد تعلمنا ان كوننا ليس ساكناً و ان الفضاء يتمدد وان ذلك التمدد يتسارع وانه من المحتمل وجود اكوان اخرى كلها بالاختبار المتأني لضوء نجم متناهي في الصغر يأتينا من المجرات البعيدة |
Nun, wir haben gelernt, wie man das Auto startet. | Open Subtitles | حسنا، لقد تعلمنا كيفية تشغيل المركبه |
Aber wir sind Soldaten und lernten, hier unten zu überleben. | Open Subtitles | لكننا عساكر، لقد تعلمنا كيف ننجو في هذا المكان |
Das lernten wir zusammen. | Open Subtitles | لقد تعلمنا هذا مع بعض اليس كذلك يا أخي ؟ |
Aber wir lernten unheimlich viel. Wir erfuhren nicht nur Tausende von Fakten, die sich seitdem vergessen habe, sondern lernten eine skeptische Grundhaltung, verbunden mit Ehrfurcht vor der Wahrheit. | News-Commentary | ولكننا تعلمنا الكثير. فلم نتعلم آلاف الحقائق ـ التي نسيتها منذ ذلك الوقت ـ فحسب، بل لقد تعلمنا موقف التشكك مقترناً بتقديس الحقيقة. |