"لقد تلقينا" - Translation from Arabic to German

    • Wir erhielten
        
    • Wir bekamen
        
    • Wir haben einen
        
    • Uns wurde
        
    • kam eine
        
    • Wir haben eine
        
    • Wir wurden
        
    • Wir haben die
        
    • Wir hatten gerade
        
    Wir erhielten Versicherungen, Washington habe nichts gegen den Verkauf. Open Subtitles لقد تلقينا ضمانات بانه لن يكون هناك إعتراض على عملية
    Wir erhielten Bestätigung der Info, die er uns soweit vermittelte. Open Subtitles لقد تلقينا تأكيد للمعلومات الذى أخبرنا عنها
    - Wir bekamen eine E-Mail. Open Subtitles لقد تلقينا بريداً إلكترونياً هل يمكننا الحصول على نسخة منه؟
    Hannibal, Wir bekamen den Befehl, den Befehl, wohlgemerkt, uns von Bagdad fernzuhalten. Open Subtitles هانيبال، لقد تلقينا أوامر، أتسمعني؟ أوامر بالبقاء خارج بغداد
    Das ist alles. - Ja, aber es sind nicht nur seine Eltern. Wir haben einen Anruf bekommen von der Washington Post. Open Subtitles مفهوم ياسيدي, ولكن ليس فقط والداهـ لقد تلقينا اتصالا من بريد واشنطن
    Uns wurde ein Diebstahl gemeldet. Open Subtitles لقد تلقينا مُكالمة بأن هناك عملية سرقة تتمّ
    Es kam eine Nachricht von einem verbündeten Jaffa. Open Subtitles في الواقع، لقد تلقينا رسالة من أحد حلفاءنا الجافا
    Wir haben eine Einladung zum Kirchenfest bekommen. Open Subtitles لقد تلقينا دعوة لإحتفال الكنيسة بعيد هاللوين
    Die Gruppe K will Rache. Wir erhielten letzte Nacht Informationen. Open Subtitles ك.ديركتوريت تسعى للانتقام لقد تلقينا معلومات جديده أمس
    Agent Shaw, Wir erhielten gerade Infos, dass der RING-Agent, der versuchte Sie zu fangen.. Open Subtitles العميل شاو , لقد تلقينا للتو معلومات تقول أن عميل الرينغ ذلك الذي حاول الامساك بك
    Wie Sie sich denken können. Wir erhielten einen anonymen Anruf... dass was durchs Fenster abgehauen ist. Open Subtitles أيّها الطبيب، لقد تلقينا اتّصال من مجهول بهروب شيء من النافذة
    Wie Sie sich denken können. Wir erhielten einen anonymen Anruf... dass was durchs Fenster abgehauen ist. Open Subtitles أيّها الطبيب، لقد تلقينا اتّصال من مجهول بهروب شيء من النافذة
    Wir erhielten soeben einen Notruf. In einer Tiefgarage soll eine tote Frau liegen. Open Subtitles لقد تلقينا مكالمة بخصوص امرأة ميتة في مرآب
    Excusez-moi. Wir bekamen einen Anruf. Gab es einen Raub? Open Subtitles عذراً , لقد تلقينا اتصالاً بأن هناك سرقة ؟
    Wir bekamen eine Email, in der nur +1 stand. Open Subtitles أجل. لقد تلقينا بريد إلكتروني حول هذا. مجرد رسالة بلا عنوان منه.
    Wir bekamen die Berichte über ein besessenes Kind. Open Subtitles لقد تلقينا تقريراً بشأن حالة استحواذ على طفل.
    Wir haben einen Anruf von der Rosewood Mall Security erhalten. Open Subtitles لقد تلقينا مكاملة من أمن" مجمعروزودالتجاري".
    Wir haben einen Anruf von der Rosewood Mall Security erhalten. Open Subtitles لقد تلقينا بلاغاً من أمن مركز " روز ود" التجاري.
    Uns wurde von Schüssen berichtet. Was ist passiert? Open Subtitles لقد تلقينا تقرير عن إطلاق نار ما الذى حدث ؟
    Uns wurde mit verstellter Stimme mitgeteilt... - dass man hinter uns her sei. Open Subtitles لقد تلقينا مكالمة من شخص غير صوته قال لنا أن هناك شخص قادم لأجلنا
    Heute Morgen kam eine Meldung. Open Subtitles لقد تلقينا إتّصالًا هذا الصباح.
    Wir haben eine wütende Beschwerde vom Rüstungsamt erhalten. Open Subtitles لقد تلقينا شكوى غاضبة من مجلس التسليح الحربي
    Wir wurden im Discover Magazin und im Economist erwähnt. TED لقد تلقينا تعليقات في مجلة ديسكوفر في الايكونوميست
    Wir haben die Skizze von einem Typ, der es bis rüber geschafft hat. Open Subtitles لقد تلقينا رسما بيانيا مش شخص يعبر هذا الطريق دائما
    Wir hatten gerade einen Anruf. Das haben Sie sicher gehört. Open Subtitles لقد تلقينا اتصالا للتو اعتقد انك سمعته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more