Sie baten ihn eine nicht nukleare Militärstrategie zu entwickeln, die die Sowjetunion zu Fall bringen sollte. | Open Subtitles | لقد طلبوا منه تطوير إستراتيجية عسكريّة غير نوويّة التي ستطيح بالإتحاد السوفياتي. |
- Sie baten Sie um Hilfe und Sie nutzten Sie aus? | Open Subtitles | لقد طلبوا منكِ المُساعدة وأنتِ قُمتِ بإفتراسهم |
Sie baten das FBI um Hilfe. Es war nicht einfach, den Fall zu kriegen. | Open Subtitles | لقد طلبوا من الـ " إف بى آى " التحقيق لقد بذلت جهودا كبيرة للحصول على القضية |
Sie wollten, dass ich die Tanks umrühre. | Open Subtitles | لقد أحضروني هنا للقيام بمهمة لقد طلبوا مني تحريك الخزانات فحركت الخزانات |
Sie wollten mit der Konkurssache vor Mitternacht... des 14. September beginnen. | Open Subtitles | و ذهبنا إلى البنك الاحتياطى الفيدرالى لقد طلبوا أن تبدأ قضية التفليس قبل منتصف ليل سبتمبر 14 |
Sie wollten auch ein Privatflugzeug, erwähnten aber keinen Pilot. | Open Subtitles | لقد طلبوا أيضا طائرة خاصة لكن بدون ذكر طيار |
Sie baten mich, zu den Sitzungen zu kommen, was ich tat. | Open Subtitles | حسنا، لقد طلبوا مني حضور الجلسات ففعلت |
Sie baten mich um Erlaubnis. Und ich erlaubte es. | Open Subtitles | لقد طلبوا الأذن مني ومنحتهن أياه |
Sie baten um zusätzliches Material und wir versuchen, es zu beschaffen. | Open Subtitles | لقد طلبوا مواد إضافية، |
Sie baten um einen weiteren Vorschlag. | Open Subtitles | لقد طلبوا تصميم آخر مرة أخرى |
Sie wollten meine Email-Adresse, damit sie mir mehr Fragen stellen können. (Gelächter) Ich möchte Ihnen nur sagen, dass mein Job ein Privileg ist, weil wir in einer besonderen Zeit leben. | TED | لقد طلبوا بريدي الإلكتروني لكي يبعثوا لي بالمزيد من الأسئلة. (ضحك) دعوني أقول, انظروا, إن عملي ميزة لأننا في زمن مميز. |