"لقد عشت" - Translation from Arabic to German

    • Ich lebe
        
    • Ich lebte
        
    • Ich wohne
        
    • Ich hatte
        
    • Du lebtest
        
    • lebe ich
        
    • erlebt
        
    Ich lebe schon viel länger als die meisten Jäger... und Jägerinnen. Open Subtitles لقد عشت أكثر مما عاش غيري من صائدي الشياطين أوالمُبيدات..
    Ich lebe und unterrichte im Golf seit über 30 Jahren. TED لقد عشت وأقوم بالتدريس في الخليج العربي لأكثر من 30 عاما
    Und glauben Sie mir, Ich lebte, bis vor etwa drei Jahren, das gleiche traurige Leben. TED وصدقوني، لقد عشت نفس الحياة الحزينة هذه حتى قبل فترة 3 سنوات.
    Ich lebte mein ganzes Leben im "Dazwischen", im Grenzbereich zwischen Traum und Wirklichkeit, Ethnie und Geschlechterrolle, Armut und Reichtum, Wissenschaft und Gesellschaft. TED لقد عشت معظم حياتي ما بين البينين، في مكانٍ حدِّيّ بين الأحلام والواقع، العرق ونوع الجنس، الفقر والوفرة، العلم والمجتمع.
    Ich wohne schon länger in Sunnydale. Und was sehe ich gerade zum ersten Mal? Open Subtitles لقد عشت في صانيدال لمدة سنتان ولم ألاحظ ذلك من قبل
    Ich hatte so lange einsam gelebt. Als du fragtest, ob ich mitkomme... Open Subtitles لقد عشت فى عزلة لزمن طويل بحيث أنك عندما طلبت منى الحضور
    Ich weiß nicht wie. Du lebtest bereits außerhalb Irlands. Open Subtitles لقد عشت خارج أيرلندا من قبل، بالتأكيد يُمكنك ذلك مُجدداً
    Seit zwei Jahren lebe ich mit diesem Schmerz. Open Subtitles لقد عشت عامين في نفس الآلم أنا أعرف كيف يبدو
    Geboren und aufgewachsen bin ich in Homs, einer Stadt Syriens im zentral-westlichen Teil, und Ich lebe schon immer hier. TED ولدت ونشأت في مدينة حمص، مدينة تقع في غرب منتصف سوريا، لقد عشت هنا طيلة حياتي.
    Ich lebe zu lange. Ich sollte tot sein. Open Subtitles لقد عشت كثيرا كان يجب أن أموت وليس أقيم محادثه
    Ich lebe lange genug, um gesehen zu haben... wie aus der Zukunft Geschichte wurde. Open Subtitles لقد عشت بما يكفي لأرى المستقبل يتحوّل إلى تاريخ, يا بروفيسور
    Ich lebe hier schon so lange, aber es ist nie mein Zuhause geworden. Open Subtitles لقد عشت هنا طويلاً لكنني اشتقت لموطني كثيراً
    Ich lebe seit mehr als tausend Jahren, habe Zivilisationen Aufgehen und Untergehen sehen. Open Subtitles لقد عشت أكثر من الف عام رأيت حضارات تنهض وأخرى تسقط
    Ich lebte hier, bis ich 14 war. Jerusalem war meine Heimat. Open Subtitles لقد عشت هنا حتى سن الـ 14 أورشليم" كانت وطنى"
    Ich lebte zu lange durch andere. Open Subtitles لقد عشت حياتي بالاعتماد على الاخرين مدة طويلة جدا
    Mom hatte sich umgebracht, mein Vater war davongelaufen, und Ich lebte mit einem Verrückten namens Cindy zusammen. Open Subtitles امي قتلت نفسها وابي هرب لقد عشت في غرفة مع رجل كان يكلم يده
    Ich sehe so aus und fühle mich so, weil ich trank und rauchte, Ich lebte und liebte, ich tanzte, sang und schwitzte und vögelte mich durch ein verdammt gutes Leben, wenn du mich fragst. Open Subtitles نظرت وشعرت بهذا الطريق، لاني شربت ودخنت، لقد عشت وأحببت ورقصت وغنيت وعرقت وافسدت طريقي بحياة جيدة للغاية،
    Ich wohne jetzt schon mein Leben lang in Memphis, ... .. aber hier war ich noch nie. Open Subtitles لقد عشت في ممفيس طوال حياتي و لم اقترب من هذا المكان ابدا
    Ich wohne hier nun seit fünf Jahren, und trotz aller meiner Gesuche behält mich der Hof im Auge und verbietet mir, Celle zu verlassen. Open Subtitles لقد عشت خمس سنين هنا الان مع الامي والمجلس ظلت اعينه علي "ولم يدعوني ان اترك "سيلي
    Ich bin ein alter Mann, Doctor. Ich hatte meine Zeit. Open Subtitles أنا رجل عجوز دكتور فقط دعني لقد عشت حياتي
    Du lebtest immer in den Staaten. Open Subtitles لقد عشت بالولايات المتحدة حياتك باكملها
    Wie du siehst, lebe ich allein mit meinem Hund und fische, und das seit 30 Jahren. Open Subtitles أنظر بنفسك لقد عشت وحيداً مع كلبي أمارس الصيد خلال فترة ال30 سنة المنصرمة
    Ich habe bereits einen Krieg erlebt, Genosse. Ich bin nicht scharf darauf, einen zweiten zu beginnen. Open Subtitles لقد عشت خضام حرب قبلاً، وأفضل ألاّ أبدأ أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more