"لقد قدمنا" - Translation from Arabic to German

    • Wir haben
        
    Wir haben 26.000 Stunden psychiatrischer Hilfe geleistet, für mehr als 10.000 Flüchtlinge. TED لقد قدمنا 26000 ساعة من الدعم النفسي لأكثر من 10000 لاجئ.
    Nun, Wir haben diese Möhre angeboten, wie ich es nenne, haben mit der Möhre gelockt. TED الآن، لقد قدمنا هذه الجزرة، كما أقول، لقد علقنا الجزرة.
    Ähm, aber Wir haben eine Dienstleistung erbracht und möchten bezahlt werden, denn Sie haben diese Dienstleistung aufgegessen. Open Subtitles لقد قدمنا لكى خدمة و يستحق ان نقبض لأنكى اكلتى الخدمة
    Yuen, Wir haben 'ne gute Show geliefert, aber kein Geld dafür bekommen. Open Subtitles يوين، لقد قدمنا عرض لائق لكننا لم نحصل على النقود
    Wir haben die Ood Übersetzungkugel mit verschiedenen Stimmvariationen bestückt. Open Subtitles لقد قدمنا حزمة منوعة مع كرة الترجمة للأود
    Wir haben einen Deal gemacht und erwarteten, dass ihr ihn einhaltet. Open Subtitles لقد قدمنا لكما صفقة، نتوقع منكما أن تنصاعا لها.
    Wir erscheinen euch in dieser vertrauten Form, um euch zu sagen, Wir haben euren Flugkörper mitsamt seiner feindlichen Herausforderung. Open Subtitles لقد قدمنا للأرض في هذه الأشكال المألوفة لنخبركم أننا استلمنا كبسولتكم و فيها تحديكم العدواني
    Ich habe das Gefühl, die haben Geduld. Wir haben sie auch auf dem Laufenden gehalten. Open Subtitles يخبرني شعوري أنهم سيكونون صبورين لقد قدمنا لهم ما يكفي من معلومات
    Wir haben viel dafür geopfert, lokal zu handeln ... TED لقد قدمنا تضحيات هائلة للعمل محليا..
    Wir haben die Uhr an 24 Zeitzonen vorgestellt. Open Subtitles لقد قدمنا ساعاتنا في 24منطقة توقيت، لذا...
    Wir haben es aufgegeben, die Erde zu übernehmen. Open Subtitles لقد قدمنا كل مالدينا لنجعل الأرض لنا
    Wir haben den gesamten Papierkram 2006 eingereicht. Open Subtitles لقد قدمنا المعاملات في العام 2006،
    Ach, der Ehrentitel. Ja, Wir haben ein ziemlich großes Geschenk gemacht. Open Subtitles الفخري لقد قدمنا هدية كبيرة جداً
    Wir haben den "Unilever Plan für Nachhaltiges Leben" eingeführt, der besagt: "Unsere Aufgabe ist es, nachhaltiges Leben zu etwas Normalem zu machen, und bis 2020 werden wir das Leben von einer Milliarde Menschen verändern." TED لقد قدمنا ما يسمى خطة يونيليفر للعيش المستدام، تحت شعار، "هدفنا جعل العيش المستدام أمرا مألوفاً، وسنغير حياة 1 بلیون من الناس في أفق 2020 ".
    Wie bitte? Wir haben Marschall Ky ein tolles Angebot gemacht! Open Subtitles لقد قدمنا للجنرال كي عرض سخي
    Werte Herren Geschworene, Wir haben umfassende und eindeutige Beweise dafür vorgelegt, dass es sich bei der hier anwesenden Elinor Carlisle um eine mehrfache Mörderin handelt, die nicht die geringsten Anzeichen von Reue zeigt. Open Subtitles الساده أعضاء هيئة المحلفين لقد قدمنا أدله عديده و واضحه (بأن (ألينور كارلايل التى تقف أمامكم
    Wir haben alle Opfer bringen müssen. - Ach so? Open Subtitles لقد قدمنا كلنا تضحيات - هل ذلك صحيح؟
    Nein, Wir haben sie schon zweimal eingereicht. Open Subtitles لا , لقد قدمنا الفاتورة مرتان
    Wir haben eine Klage mit sieben Anklagepunkten eingereicht. Open Subtitles لقد قدمنا دعوى واحدة بسبع تهم
    Wir haben der Allgemeinheit einen Dienst erwiesen. Open Subtitles لقد قدمنا خدمة للبشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more