Wir sagten ja das es lange dauern würde als Sie mit den Symptomen geboren wurde. | Open Subtitles | .. تعلمين، لقد قلنا أنه سيكون مشوار طويل ..حيث أنها قد ولدت بهذه الأعراض .. لذا أشعر وكأنه .. |
Wir hatten eine Abmachung, Senator. Wir sagten eine Stunde. | Open Subtitles | كان عندنا اتفاق يا سيناتور لقد قلنا ساعة واحدة |
Wir sagten doch, falsche Bärte und Nasen und so. | Open Subtitles | لقد قلنا شعر مستعار وأنوف وهمية وهلم جرا |
Wir haben gesagt, dass wir das zusammen machen würden, und ich bin ein Teil dieser Kanzlei genauso wie du, und wenn du es durchziehst und sowas ohne mich machst, dann kotzt mich das richtig an. | Open Subtitles | لقد قلنا أننا سنقوم بهذا الأمر معاً وأنا جزء من هذه الشركة بقدر ما أنت جزء فيها وعندما تذهب وتقوم بشيء مثل هذا |
Wir haben gesagt, sie hat das Wort, also lassen wir sie auch ausreden. | Open Subtitles | لقد قلنا بأن تحظى هي بفرصة الكلام |
Wir haben uns einfach gesagt, dass wir das Geld nicht für uns selbst ausgeben wollen. | TED | لقد قلنا فقط، أننا لن نصرف المال على أنفسنا. |
Ja, das sagten wir. | Open Subtitles | نعم لقد قلنا ذلك كثيرا. |
Wir sagten, dass wir immer für die großen Momente da sind. | Open Subtitles | لقد قلنا أننا سنتواجد دائماً لأجل اللحظات الهامة |
(TOM): Wir sagten, wir babysitten. | Open Subtitles | لانستطيع الإتصال بشيلبي لقد قلنا بأننا سنجالسها |
Kein Grund, sich zu entschuldigen. Wir sagten, das Angebot gilt eine Woche. | Open Subtitles | ليس هناك شيء لتعتذر حياله، لقد قلنا الصفقة ستكون مفتوحة لأسبوع واحد. |
Wir sagten, das Weiße Haus ermittelte über Kennedy. | Open Subtitles | -لا لقد قلنا أنه كان يجري تحقيقات بشأن كينيدي |
Wir sagten bereits, in gewisser Hinsicht war er wie ein Sohn. | Open Subtitles | لقد قلنا من فبل أنه كان بكثابة ابن لك |
Wir sagten 48 Stunden, Mann. | Open Subtitles | لقد قلنا ثمانية وأربعون ساعة , يارجل |
Wir sagten, keiner darf rein. Er kannte die Regeln. | Open Subtitles | لقد قلنا لا أحد يأتي هو يعرف القواعد |
Wir haben gesagt, wir würden was machen, also lass uns was machen. | Open Subtitles | لا ... لا - لقد قلنا أننا سنتسكع سويةً فلنتسكع إذاً |
Wir haben gesagt, dass wir dich nach Hause bringen. | Open Subtitles | لقد قلنا أننا سنصطحبك للمنزل. |
- Gehen Sie dorthin, wo man Sie Sie braucht, Wir haben gesagt, was wir wollten. | Open Subtitles | -اذهبي حيث تريدين، لقد قلنا ما لدينا |
Wir haben gesagt, was fair ist. | Open Subtitles | لقد قلنا سنأخد حقنا فقط. |
Wir haben gesagt, er trifft den Zauberer. | Open Subtitles | "لقد قلنا أنه سيقابل "الفاتن |
Was ist mit Panama? Wir haben gesagt, das wir... | Open Subtitles | ...ماذا عن (باناما) لقد قلنا بأننا سوف |
- Hey, Wir haben uns entschuldigt! | Open Subtitles | مهلاً . مهلاً ، لقد قلنا أننا نعتذر أجل ، صحيح |
Wir haben uns heute von vielen Freunden verabschiedet. | Open Subtitles | لقد قلنا وداع للعديد من الاصدقاء اليوم. |
Ja, das sagten wir. | Open Subtitles | نعم ، نعم ، نعم لقد قلنا ذلك |