"لقد مررنا" - Translation from Arabic to German

    • Wir hatten
        
    • wir haben
        
    • Wir kamen
        
    • haben wir
        
    • Wir sind durch
        
    • Wir waren
        
    • hatten wir schon
        
    Ein halbes Dutzend Makler arbeiten für mich. Einige der Besten im Staat. Wir hatten ein Super-Jahr. Open Subtitles هناك الكثير من العملاء يعملون لأجلي الأفضل في الولايات, لقد مررنا بسنة جيدة
    Ja, Wir hatten heute einen echt schweren Tag beim... T-I-E-R-A-R-Z-T. Open Subtitles نعم لقد مررنا بيوم صعب في العيادة البيطرية
    Ich verstehe dich nicht, Lou. wir haben soviel zusammen durchgemacht. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا قد تفعل هذا يا لو لقد مررنا بالكثير معاً
    Wir kamen oft am Laden vorbei und wollten immer schon mal reinsehen. Open Subtitles لقد مررنا على متجرك عدة مرات ولطالما رغبت بالدخول إليه
    - Sie ist so wütend. - Das haben wir doch alle durchgemacht. Open Subtitles إنها غاضبة فحسب أمور كهذه تحدث , لقد مررنا بها
    Wir sind durch die ganze Stadt gelaufen und haben ihre CDs gehört. Open Subtitles لقد مررنا بكل أنحاءالمدينة، نستمعُ لأغانيها بقرصها المدمج
    Wir waren schon so oft an diesem Punkt, Prue. Open Subtitles لقد مررنا بهذا الموضوع لمرّات عديدة، برو
    So einen Streit hatten wir schon 1000 Mal. Das ist keine große Sache. Open Subtitles لقد مررنا بصراعات كهذه ربّما ألف مرّة سابقاً
    Aber ich kämpfe mit mehr Mitteln! Wir hatten schon größere Probleme. Open Subtitles " يا إلهي " توم لقد مررنا بمحن أسوأ بكثير من هذا
    Wir hatten viel Spaß zusammen, was? Open Subtitles لقد مررنا بأوقات سعيدة معا, أليس كذلك ؟
    Wir hatten viel Spaß zusammen, was? Open Subtitles لقد مررنا بأوقات سعيدة معا, أليس كذلك ؟
    Wir hatten Spaß, nicht wahr? Open Subtitles لقد مررنا بأوقاتٍ طيبة أليس كذلك ؟
    Ja, Wir hatten ein paar harte Jahre. Ich hab meinen Job verloren. Open Subtitles بلى لقد مررنا بسنوات عصيبة فقدت وظيفتي
    Hört zu, meine Hübsche, Wir hatten schon genug Ärger, Euch überhaupt zu finden. Open Subtitles إسمعى، ياعزيزتي... لقد مررنا بكثير من الصعوبات لنخرجك من هنا.
    wir haben in den größeren Häfen seine Beschreibung verteilt, obwohl es... Open Subtitles نعم لقد مررنا صوره على كل نقاط التفتيش الرئيسية .. على الرغم من
    wir haben das zu oft gemacht! Open Subtitles أربع ثوان لعبة واحدة لقد مررنا بالكثير من هذا سابقاً
    (Gunn) Wir kamen hier öfter vorbei. Open Subtitles لقد مررنا من هنا من قبل
    Wir kamen an diesen Birken vorbei. So sind wir hergekommen. Open Subtitles لقد مررنا بأشجار هذه الطيور
    Hey, das haben wir alle durchgemacht, Kumpel. Open Subtitles لقد مررنا جميعاً بتلك المرحلة ، يا رفيقي
    Ja, stimmt. Aber nach allem, was war, haben wir uns wenigstens wiedergefunden. Open Subtitles أعرف أن الوضع سيىء لقد مررنا بكل ما هو أسوأ، ولكن على الأقل لقد وجدنا بعضنا
    Das ist seit langem bekannt. Wir sind durch die Sputnik-Phase gegangen, und nun, da Sie die Erhöhung unseres Tempos sehen, wird es immer offensichtlicher. Wo sollen diese Leute herkommen? TED كنا نعرف ذلك لفترة طويلة. لقد مررنا عبر مرحلة السبوتنيك، والآن، مثلما ترون الزيادة في ايقاع الذي نقوم به، يصبح هذا الأمر أكثر وضوحا. من اين سيأتي كل هؤلاء الناس؟
    Wir sind durch dick und dünn gegangen. Open Subtitles لقد مررنا بالسراء والضراء معاً
    Sieh mal, Wir waren an vielen heruntergekommenen Orten. Open Subtitles اسمع، لقد مررنا على الثكيير من المناطق الملخبطة
    Déjà-vu, Neal. Das hatten wir schon mal. Open Subtitles . (لقد مررنا بهذا الموقف من قبل ، يا (نيل . لقد قمنا بها من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more