"لقد وضعنا" - Translation from Arabic to German

    • Wir hatten
        
    • wir haben
        
    • Wir setzten
        
    • wir stellten
        
    Wir hatten Kondome in allen Kühlschränken in den Hotels und Schulen, denn Alkohol beeinträchtigt das Urteilsvermögen. TED لقد وضعنا الواقيات الذكرية في الثلاجات في الفنادق وفي المدارس لان الكحول تؤثر على الحكم
    Wir hatten ihr Safe House verwanzt. Open Subtitles لقد وضعنا جهاز تنصت بالبيت الآمن
    wir haben doch die neue Antenne. Wir empfangen so mehr Kanäle. Open Subtitles لقد وضعنا طبق استقبال على السطح ,يمكنك مشاهدة قنوات اضافيه
    Nun, wir haben deine ganze Post auf deinen Schreibtisch gelegt, Schätzchen. Open Subtitles حسنٌ، لقد وضعنا جميع رسائلك بالطاولة التي بحجرتكِ، يا عزيزتي.
    Wir setzten im Grunde alle Viren für menschliche Atemwegserkrankungen auf einen Chip, und oben drauf noch Herpes -- warum denn nicht? TED حسناً , مبدأياً لقد وضعنا كل فيروسات التنفس الآدمية على شريحة و قمنا باضافة فيروس الحلأ البسيط و لما لا ؟
    Wir setzten viel Personal auf ihn an, aber fanden nichts. Open Subtitles لقد وضعنا كثيرا من القوة البشرية من اجل العثور عليه,ولكنهم لم يعثروا عليه.
    wir stellten ein großes Ölfass, darauf ein Bild des Herrn Präsidenten, TED لقد وضعنا برميل بترول كبير و عليه صورة للسيد الرئيس
    Wir hatten Joe Genest schon bei fünf Mafiamorden unter Verdacht. Open Subtitles لقد وضعنا "جو جنست" تحت الأنظار... لخمس جرائم قتل تتعلق بالعاصابات
    Alter, Wir hatten einen Safe voll mit Gold da hinten drin, und wir hingen nicht so tief. Open Subtitles يا إلهي ! لقد وضعنا خزنة مليئة بالذهب في الخلف{\pos(190,215)} و لم تكن قيادتنا بهذا البطء{\pos(190,215)}
    Sehr erfreut, Jimmy. Wir hatten einen Namen für ihn bei der Mordkommission. Open Subtitles ـ سررتُ بلقائك يا (جيمي) ـ لقد وضعنا له لقباً في قوات مكافحة الجريمة
    Wir hatten einen Deal, Kumpel! Open Subtitles لقد وضعنا إتفاق يا صاح
    Wir hatten einen Plan. Open Subtitles لقد وضعنا خطة
    Ja, wir haben eine Reihe von Funktionsweisen aus Spielen da, bei denen Sie diese Abzeichen bekommen können, wir haben vor Ranglisten nach Kategorie zu starten, und Sie können Punkte bekommen. TED نعم، لقد وضعنا آلية لعبة هناك وأنت تحصل على هذه الشارات ونبدأ بالحصول على قائد في كل منطقة، وتحصل على النقاط
    Ab jetzt schon; wir haben seine Biographie im Buch abgedruckt. TED لكنك الان سوف تعلم, لقد وضعنا السيرة الذاتية الخاصه بـ جيمس واط في الكتاب
    wir haben sie in einem Index zusammengefasst. TED لقد وضعنا كل تلك المعلومات ضمن مؤشر واحد
    wir haben einen klaren Aktionsplan mit Zielen und Eckdaten aufgestellt. TED لقد وضعنا خطة عمل واضحة مع الاهداف والمعايير
    Wir setzten dort einen neuen Rasen und er riss ihn aus und pflanzte dort ein Blumenbett. Open Subtitles لقد وضعنا ذلك التراب لتونا و قام هو بتخريبه و زرع مشتلاً من الزهور
    Wir setzten dort einen neuen Rasen und er riss ihn raus und pflanzte dort ein Blumenbett. Open Subtitles لقد وضعنا ذلك التراب لتونا و قام هو بتخريبه و زرع مشتلاً من الزهور
    Wir setzten alles auf den Vater. Open Subtitles لقد وضعنا رهاننا على الأب
    wir stellten die orangefarbenen Verkehrskegel auf und es tauchten einfach so Menschen auf der Straße auf. TED لقد وضعنا البراميل برتقالية اللون ثم توافد الناس الى الشارع على الفور
    wir stellten das Auto wieder in den Fokus unserer Gedanken, und wir stellten Liebe, ich glaube, ganz aufrichtig, zurück in das Zentrum des Prozesses. TED لقد وضعنا السيارة في قلب فكرنا, و وضعنا الحب, أعتقد, حقاً, مرة أخرى في مركز العملية كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more