"لقَول" - Translation from Arabic to German

    • sagen
        
    George, ich wollte dir sagen, dass ich dich liebe. Open Subtitles جورج، ما جأت هنا لقَول كَانَ أنني أحبُّك
    Musstest du auf einem Motorrad sitzen, um das zu sagen? Open Subtitles كَانَ يجب عليكَ أَنْ تَكُونَ على دراجة بخارية لقَول تلك؟
    Naja, sie musste nichts sagen. Open Subtitles حَسناً، هي ما كَانَ عِنْدَها لقَول أيّ شئِ.
    Hey, Julia ich rufe nur zurück, um dir zu sagen, dass ich es kapiert habe. Open Subtitles يا، جوليا، فقط إسْتِدْعاء لقَول بأنّني أَحْصلُ عليه.
    Rief von ihrem Handy aus an, um zu sagen, dass sie 5 Minuten zu spät zu ihrer Schicht in der Bücherei kommt und ist dort nie aufgetaucht. Open Subtitles دَعتْ خليتِها لقَول هي سَتَكُونُ 5 دقائقَ متأخراً لتغييرِها في المكتبةِ وهي مَا ظَهرتْ.
    Ich will nur sagen, dass ich mein Leben nicht mit Buddy verbringen will. Open Subtitles أَنا صَعِبُ فقط لقَول بأنَّ أنا أبداً لا يُريدُ لصَرْف حياتِي مَع أي واحد مثل Buddy.
    Ich sollte es nicht sagen. Vielleicht habe ich einen Fehler gemacht. Open Subtitles l يَعْرفُ l'm لَيسَ مُفتَرَضَ لقَول هذا، لكن l could've شَدَّ في مكان ما.
    Ich will nur sagen, dass ich mein Leben nicht mit Buddy verbringen will. Open Subtitles أَنا صَعِبُ فقط لقَول بأنَّ أنا أبداً لا يُريدُ لصَرْف حياتِي مَع أي واحد مثل Buddy.
    Das ist wirklich nett von dir... aber ich muss es persönlich sagen. Open Subtitles حَسناً، ذلك لطيفُ جداً للمعْرِفة... . . لَكنِّي أَحتاجُ لقَول هذا شخصياً.
    Jedenfalls mag ich nicht gern Sachen sagen. Open Subtitles أنا لا أَحْبُّ إمتِلاك لقَول الأشياءِ.
    Jetzt solltest du etwas sagen. Open Subtitles الآن سَيَكُونُ الوقتَ لقَول شيءِ.
    Also, wenn es dir recht ist, und du kannst gerne nein sagen, dann möchte ich es meinem Agenten geben, hören, was er sagt. Open Subtitles إستمعْ، إذا أنت لا تَتدبّرُ... ويَشْعرُ بالحرية لقَول لا... أنا كُنْتُ سأَنْقلُه إلى وكيلِي، شاهدْ ما يَعتقدُ.
    Sie brauchen gar nichts zu sagen. Open Subtitles حَسناً، أنت ما عِنْدَكَ لقَول أيّ شئِ.
    Sehen Sie, Hammond, es gibt keinen einfachen Weg das zu sagen, aber... Open Subtitles كلا انظر ،هاموند، ليس هناك طريقة سهلة لقَول هذا لكن...
    Glauben Sie mir, es gibt keine einfache Weise das zu sagen - # Happy birthday to you... # Open Subtitles صدقني، ليس هناك طريقة سهلة لقَول هذا لكن ...
    Hattest du geplant, das zu sagen, als du hereinkamst? Open Subtitles هَلْ خطّطتَ لقَول ذلك عندما تَمْشي ؟
    Na, dann muss ich sagen, dass dieser Junge es vielleicht verdient hatte. Open Subtitles حَسناً، ثمّ سَيكونُ عِنْدي لقَول ذلك , uh,
    Wie mein Großvater, Old Reliable, zu sagen pflegte... Open Subtitles Uh، كpappyي الكبير، موثوق كبير السن، يُستَعملُ لقَول , um...
    Er soll was sagen. Open Subtitles - هيا إحصلْ عليه لقَول الشيءِ.
    Du sollst nicht zu sagen" lange Pause." Open Subtitles أنت لَمْ تُفتَرضْ لقَول " مهلة طويلة. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more