"لكفالة الأمن" - Translation from Arabic to German

    • Gewährleistung der Sicherheit
        
    • um Frieden und Sicherheit
        
    • um die Sicherheit
        
    sowie anerkennend, dass die Achtung vor den Menschenrechten, das Vorhandensein ordnungsgemäßer Verfahren und die Bekämpfung der Kriminalität sowie eine glaubwürdige, kompetente und transparente Regierungsführung unerlässlich für die Gewährleistung der Sicherheit in Haiti sind, UN وإذ يسلم بأن احترام حقوق الإنسان والإجراءات القانونية الواجبة، ومعالجة مسألة الإجرام، والحكم المتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، هي من الأمور الحيوية لكفالة الأمن في هايتي،
    7. ersucht die MINUSTAH, ihre Unterstützung der Haitianischen Nationalpolizei auch weiterhin in dem Maße fortzusetzen, wie es für die Gewährleistung der Sicherheit in Haiti für notwendig erachtet wird, und ermutigt die MINUSTAH und die Regierung Haitis, auch weiterhin koordinierte Abschreckungsmaßnahmen durchzuführen, um das Ausmaß der Gewalt zu verringern; UN 7 - يطلب إلى البعثة أن تواصل دعمها لخطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، حسبما يلزم لكفالة الأمن في هايتي، ويشجع البعثة وحكومة هايتي على مواصلة التنسيق فيما بينهما لاتخاذ تدابير رادعة بغرض تخفيض مستوى العنف؛
    9. ersucht die MINUSTAH, ihre Unterstützung der Haitianischen Nationalpolizei auch weiterhin in dem Maße fortzusetzen, wie es für die Gewährleistung der Sicherheit in Haiti für notwendig erachtet wird, und ermutigt die MINUSTAH und die Regierung Haitis, auch weiterhin koordinierte Abschreckungsmaßnahmen durchzuführen, um das Ausmaß der Kriminalität und Gewalt zu verringern; UN 9 - يطلب إلى البعثة أن تواصل دعمها لخطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، كلما كان ذلك ضروريا لكفالة الأمن في هايتي، ويشجع البعثة وحكومة هايتي على مواصلة اتخاذ تدابير رادعة منسقة بغرض تخفيض مستوى العنف والجريمة؛
    unter Hinweis auf Artikel 3 des Paktes der Liga der arabischen Staaten, der dem Rat der Liga die Aufgabe überträgt, über die Mittel zu entscheiden, mit denen die Liga mit den internationalen Organisationen kooperieren wird, die in Zukunft geschaffen werden, um Frieden und Sicherheit zu gewährleisten und die wirtschaftlichen und sozialen Beziehungen zu gestalten, UN وإذ تشير إلى المادة الثالثة من ميثاق جامعة الدول العربية() التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تقرير وسائل التعاون مع الهيئات الدولية التي يتم إنشاؤها في المستقبل لكفالة الأمن والسلام وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    unter Hinweis auf Artikel 3 des Paktes der Liga der arabischen Staaten, der dem Rat der Liga die Aufgabe überträgt, über die Mittel zu entscheiden, mit denen die Liga mit den internationalen Organisationen kooperieren wird, die in Zukunft geschaffen werden, um Frieden und Sicherheit zu gewährleisten und die wirtschaftlichen und sozialen Beziehungen zu gestalten, UN وإذ تشير إلى المادة الثالثة من ميثاق جامعة الدول العربية() التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تقرير وسائل التعاون مع الهيئات الدولية التي يتم إنشاؤها في المستقبل لكفالة الأمن والسلام وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Das Quartett wird sicherzustellen suchen, dass Vorkehrungen getroffen werden, um die Sicherheit für Palästinenser und Israelis sowie die Bewegungsfreiheit und eine größere Mobilität und größeren Zugang für die Palästinenser zu gewährleisten. UN وسوف تسعى المجموعة الرباعية إلى كفالة وضع الترتيبات اللازمة لكفالة الأمن للفلسطينيين والإسرائيليين، وكذلك كفالة حرية الحركة وزيادة إمكانية التنقل وإتاحة سبل الوصول أمام الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more