In meiner Wut im Alter von 11, als ich erkannte, wie wichtig Bildung für jedes Kind ist, hatte ich die Idee, gebrauchte Bücher zu sammeln, | TED | غضبي في سن 11، عندما أيقنت كم التعليم مهم لكل طفل ، خطرت لدي فكرة لجمع الكتب المستعملة ومساعدة أفقر الأطفال. |
Ich möchte doch nur, dass es für jedes Kind perfekt ist. | Open Subtitles | أريد فقط أن يكون هذا العيد مثاليا لكل طفل |
Führungskräfte der Welt und Privatunterstützer zu überzeugen, ein $100-Sparkonto für jedes Kind auf der Welt zu eröffnen, ist nicht so sexy wie ein Hollywoodstar. | Open Subtitles | إقناع قادة العالم والمستثمرين لفتح حساب ادّخار بـ100 دولار لكل طفل في العالم، أقل إثارة من نجم سينمائي |
Projekt Prakash, die Gesamtbewegung, besteht aus drei Komponenten: Initiativen, um Kinder, die Hilfe benötigen, zu identifizieren, medizinische Versorgung und anschließende Studien. | TED | البراكاش, المشروع ككل له ثلاث مكونات, التوعية, للوصول لكل طفل في حاجة إلى الرعاية ,العلاج الطبي,و يعقب هذا الأبحاث. |
Und sie teilte jedem älteren eines der jüngeren Kinder zu. | TED | وقد عهدت بواحد من الأطفال الصغار لكل طفل كبير. |
Sir, wenn wir ihn aufschneiden könnten, um nachzusehen, wie er funktioniert, könnten wir Millionen von Teds fürjedes Kind auf der Welt herstellen. | Open Subtitles | سيّدي، إذا تمكنا من فتح جسده ونعرف ما الذي يجعله حياً فيكون بمقدورنا صنع الملايين من) (تيد) لكل طفل في إنحاء العالم. |
Inzwischen erreichen sie dies mit 25 Cent pro Kind pro Jahr. | TED | بوسعها الآن التأمين بأقل من 25 سنتًا لكل طفل سنويًا. |
Ich sagte ihr: "Weißt du, ich möchte jedem einen Computer geben, jedem Kind. | TED | و قلت لها "هل تعلمين، اريد ان اعطي جهاز حاسوب لكل شخص و لكل طفل |
Das führte also zu meiner eigenen Zusammenarbeit mit Seymour an Orten wie Kambodscha und der Gründung von "One Laptop per Child". | TED | وهذا يقودني للحديث عن عملي مع سيمور بأماكن مثل كمبوديا وانطلاق مشروع حاسوب لكل طفل. |
Ein anderes Paar hat Bücher gemacht, ein Buch für jedes Kind. | TED | وقد كان لدينا زوجين آخرين ألّفا كتبا -- كتاب لكل طفل. |
Grundlage des Impfgipfels ist die Verpflichtung von fast 200 Ländern letztes Jahr, Polio auszurotten, neue und verbesserte Impfstoffe zu günstigen Preisen zu entwickeln und sie bis 2020 für jedes Kind verfügbar zu machen. | News-Commentary | ان قمة اللقاحات تقوم بالبناء على التزام حوالي 200 بلد في العام الماضي بالقضاء على شلل الاطفال وتطوير لقاحات جديدة ومحسنة وباسعار في متناول الجميع على ان يتم تقديمها لكل طفل بحلول سنة 2020 . |
Ich will Ihnen einen kurzen Überblick über die Geschichte der Flugdrachen geben und Ihnen etwas über die großartige Zukunft dieses Lieblingsspielzeugs aller Kinder erzählen. | TED | ,سأقدم لمحة تاريخية عن الطائرات الورقية وسأخبركم عن المستقبل الرائع ،للعبة المفضلة لكل طفل |
Ich werde Ihnen jetzt die erste autonome Energieerzeugung mit dem Lieblingsspielzeug aller Kinder zeigen. | TED | سأريكم الآن أول توليد تلقائي الطاقة ،باستعمال اللعبة المفضلة لكل طفل |
Einen fürjedes Kind auf der Welt. | Open Subtitles | واحد لكل طفل من العالم |
Da kriegt man gleich zwei oder drei riesige Schokoriegel pro Kind. | Open Subtitles | إنّهم يعطون قطعتان أو ثلاث قطع من الحلوى الكبيرة لكل طفل |
Vor elf Jahren gingen die politischen Führer der Welt auf dem Weltkindergipfel eine gemeinsame Verpflichtung ein und richteten einen dringenden Appell an die Weltöffentlichkeit, jedem Kind eine bessere Zukunft zu sichern. | UN | 1 - قبل أحد عشر عاما، أخذ زعماء العالم على عاتقهم، في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، التزاما مشتركا وأصدروا نداء عالميا عاجلا طالبوا فيه بضمان مستقبل أفضل لكل طفل. |
Der ganze XO-Laptop von One Laptop per Child, basiert auf der Idee von Zusammenarbeit, Verknüpfung und Vernetzung. | TED | كما تعلمون فكرة الكمبيوتر المحمول "OX" و جهاز لكل طفل قائمه على فكرة التعاون و التواصل |