Dass ich euch diese Geschichte erzähle, heißt nicht, dass ich am Ende noch lebe. | Open Subtitles | إن كوني أروي لكم هذه القصة، لا يعني أنني سأظل حية في نهايتها. |
Beispielsweise zeige ich Ihnen jetzt eine Sequenz und ich muss gestehen, dass das Militär einiges finanziert, Ich zeige also diese geheime Sequenz und Sie dürfen außerhalb dieses Saals nicht darüber reden, ok? | TED | فعلى سبيل المثال، سأعرض لكم سلسلة وأود أن أقول بأن بعض من تمويلي يأتي من الجيش لذا سأعرض لكم هذه السلسلة المصنفة ولا يمكنم مناقشتها خارج هذه الغرفة، حسناً؟ |
Nun, warum erzähle ich diese Geschichte in dieser Konferenz? | TED | و الآن لماذا أحكى لكم هذه القصة فى هذا الاجتماع؟ |
Die wollten, dass ich euch diesen Müll vorlese. | Open Subtitles | إنهم يريدون منا أن نقرأ لكم هذه التفاهات ... |
Und ich spiele euch diesen heißen Song dazu. | Open Subtitles | بينما أشغل لكم هذه الأغاني الآن. |
Nun möchte ich Ihnen diese neue Art des Geschichtenerzählens vorstellen, eine Art, die auf Interaktivität basiert. | TED | واليوم، أود أن أقدم لكم هذه الطريقة الجديدة لرواية القصص، طريقة للتفاعل في جوهرها. |
Und ich konnte dann hergehen und sie herunterladen, um Ihnen diese kleine Diashow zu zeigen. | TED | وأستطعت أن أصل لها وأحمّلها لأقدّم لكم هذه الشريحة البسيطة. |
Und in einer Minute werde ich diese Karte in Bewegung setzen. | TED | خلال دقيقة، سوف أضع لكم هذه الخريطة موضع التنفيذ |
Wenn sie nicht für euch alle wären, wären diese Süßigkeiten noch köstlicher. | Open Subtitles | ، لو لم يكن هذا جميعاً لكم . هذه الحلوى ستكون أكثر لذة |
Ich habe es geschafft, euch diese Sache ohne viel Aufsehen zu besorgen. | Open Subtitles | لقد عملت على ان اجلب لكم هذه الاشياء بدون ضجيج |
Ich habe Ihnen diese Kopien von unseren Überwachungsbändern gebrannt. | Open Subtitles | لقد نسخت لكم هذه من أشرطة المراقبة الخاصة بنا |
Aber warum erzähle ich Ihnen diese Geschichte | TED | الآن ، لماذا أروي لكم هذه الحكاية، |
Also halten Sie dem stand, wenn ich Sie durch diese Reise führe. | TED | لذا احتملوني، وأنا أوضح لكم هذه القصة. |
Und warum ich diese Geschichte erzähle ist, weil ich aus vielen Unterhaltungen glaube, dass eine Menge Menschen in diesem Raum in einer ähnlichen Art Achterbahn saßen -- emotionale Achterbahn -- in den letzten paar Jahren. | TED | وسبب إخباري لكم هذه القصة أنني أعتقد، من العديد من النقاشات، أن الكثير من الناس في هذه القاعة مرّوا على نوع مشابه من العجلة الدوارة-- عجلة العواطف الدوارة-- في السنوات القليلة الماضية. |
Ich bin nicht der Erste, der diese Geschichte erzählt. | TED | لست الشخص المناسب لأروي لكم هذه القصة. |
Ich werde Ihnen diese Forderungen zu einem späteren Zeitpunkt. | Open Subtitles | سأقدم لكم هذه المطالب في وقت لاحق |
Sagt, von wannen ward euch diese wunderbare Kunde? | Open Subtitles | أخبروني من اين لكم هذه الأخبار؟ |
Denn ich habe euch diesen Pfirsich mitgebracht. | Open Subtitles | لأنني جلبت لكم هذه الدراقة. |