"لكنك الآن" - Translation from Arabic to German

    • Aber jetzt
        
    • Aber nun
        
    Du warst vielleicht mal ein guter Schmuggler... Aber jetzt bist du nur noch Bantha-Futter. Open Subtitles ربما كنت من أفضل المهربين و لكنك الآن بانثا فودو
    Aber jetzt bist du in mich verliebt, und das ängstigt dich. Open Subtitles لكنك الآن مغرمة بي وهذا يخيفك قليلاً، لا؟
    Entschuldigung. Aber jetzt kommen Sie mit mir. Open Subtitles اعذرني ، لكنك الآن ستأتي معي وسنجد سيرينا
    Gut... das war mal dein Zimmer, Aber nun wohnst du in 304. Open Subtitles حسناً، كانت هذه غرفتك لكنك الآن في غرفة 304
    Sie dachten, dieser Abend wäre Zeitvergeudung, Aber nun sind Sie nicht mehr so sicher. Open Subtitles اسمي دوريان غراي لأنك ظننت بأن هذه الأمسية ستكون مهدرة لكنك الآن لست متأكدة
    Ich weiß, es ist krank, Aber jetzt bist du der beste Kandidat. Open Subtitles هذا مُزري، لكنك الآن المرشح الأفضل للوظيفة
    Ja, Aber jetzt frage ich mich, was mit dir nicht stimmt- Open Subtitles صحيح، لكنك الآن تجعلينني أتساءل ما هو خطبك؟
    Aber jetzt verschweigen Sie mir was. Open Subtitles لكنك الآن ولسبباً ما ، لا تُخبرني بالقصة كاملةً
    Ich meine, du siehst immer müde aus, Aber jetzt siehst du... auf eine nicht sexy Art müde aus. Open Subtitles تبدو متعباً دائماً لكنك الآن تبدو متعباً بطريقة غير مثيرة
    Was auch immer Ihnen als Kind genossen haben, das Sie auch bevor sechs Monate genossen haben, Aber jetzt, dass Sie den Aufstieg geschafft haben, es nicht genießen können, weil Sie fühlen, dass Sie ernst sein sollen, entdecken Sie es neu. TED مهما كان الأمر عندما كنت طفلا ، كنت تستمتع، لكنك الآن حين حصلت على ترقية، لا يمكنك أن تستمتع، لكنك الآن حين حصلت على ترقية، لا يمكنك أن تستمتع، لأنك تحس أن عليك أن تكون جديا، اكتشف الأمر مجددا.
    Nun, das ist riesig, Aber jetzt grade bist du zu spät zur Arbeit gekommen. Open Subtitles حسنا , هذا رائع لكنك الآن متأخر عن عملك
    Aber jetzt lohnt es sich wirklich für mich. Open Subtitles لكنك الآن جعلت الأمر يستحق جهدي
    Aber jetzt bist du in deiner Villa eingesperrt. Ein Raubvogel in einem goldenen Käfig. Open Subtitles "لكنك الآن حبيسة منزلك، طائرٌ جارح في قفص من ذهب"
    Aber jetzt hast du mich rausgelassen und ich werde dir das Fell abziehen! Open Subtitles لكنك الآن اخرجتني وسأمتلك خفائك
    Aber jetzt hast du getötet und du bist zu allem geworden, was du nicht sein wolltest und das ist meine Schuld. Open Subtitles "لكنك الآن قتلتَ" "وصارت فيك كل السمات التي أبيت أن تصير عليها" "وهذا ذنبي"
    Aber jetzt sind Sie weiter nichts als ein giergeiziger Offizier. Open Subtitles لكنك الآن, أنت مجرد ضابط صف
    Er schrie förmlich nach lhrem Blut Aber jetzt sind Sie vor ihm sicher. Open Subtitles لكنك الآن فى أمان منه
    Aber jetzt bist du Henry Pu Yi. Open Subtitles لكنك الآن .. هنري بويي
    Ich dachte, du verstehst es nicht, Aber nun bist du so groß und klug, jetzt verstehst du es schon. Open Subtitles لم أكن أظن أنه يمكنك أن تفهم لكنك الآن كبير جدا وأنت ذكي جدا , أعرف أنه يمكنك أن تفهم هذا
    Ja, du dachtest immer, du bist besser als ich, auch als du genommen hast, Aber nun weißt du... du warst es nicht. Open Subtitles حتى وأنت تتعاطى لكنك الآن تعلم .. لست كذلك
    Aber nun liebst du BlueBell, was? Open Subtitles لكنك الآن تَحبُّين بلوبيل، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more