"لكنك تعلم" - Translation from Arabic to German

    • Aber du weißt
        
    • Aber Sie wissen
        
    • aber du kennst
        
    Womöglich, Aber du weißt schon, in der Zwischenzeit, könntest du sie küssen und lieb sein. Open Subtitles ربما ذلك صحيح, لكنك تعلم, في الوقت الحالي يمكنك ان تقبلها و تتصرف بلطف
    Es ist noch viel zu früh, Aber du weißt ja, wie aufgeregt ich bei so was bin. Open Subtitles لكنك تعلم كم انا متحمسة لاعرف عن هذه الاشياء
    Okay, vielleicht liegt es nicht am Fluch, Aber du weißt, dass meine Familie eine sehr dunkle Seite hat. Open Subtitles حسناً , ربما إنها ليست لعنة لكنك تعلم بأن عائلتي لها جانب مظلم جداً
    Aber Sie wissen, meine Mutter und ich sind aus der Kirche ausgetreten. Open Subtitles لكنك تعلم أنا و أمي تركنا الكنيسة منذُ وقت طويل.
    Gern, aber du kennst ihn ja, du hast ihn doch abgefangen. Open Subtitles طيب خاطر، لكنك تعلم أنها منذ كنت قد قص.
    Aber du weißt ja, wie es so schön heißt, in einer Stunde hat er wieder Hunger. Open Subtitles لكنك تعلم ما يقولون، سيجوع ثانيةً خلال ساعة
    Er macht gute Miene, Aber du weißt, dass er deine Unterstützung sehr zu schätzen wüsste. Open Subtitles إنهُ يتظاهر بشكلٍ جيد لكنك تعلم بأنهُ يريدك معهُ في هذا، أكثر من أيّ شئ
    Aber du weißt, dass wir nicht auftauchen dürfen. Open Subtitles لكنك تعلم أنه ليس علينا الذهاب لفوق سطح الأرض
    Er möchte nur dich treffen, Aber du weißt, ich lass dich nicht allein da raus gehen. Open Subtitles هو فقط يريد مقابلتك، لكنك تعلم بأني لن أدعك تذهب الى هناك وحيدا.
    Dann wirst du sauer und willst sie bestrafen,... Aber du weißt, dass es deine Schuld ist. Open Subtitles وعندها انت ستغضب,وستصبح انت من يريد الانتقام منهم لكنك تعلم انه غلطك
    In Ordnung, es ist dein Leben. Aber du weißt, wie das enden wird. Open Subtitles كما تريد, إنها حياتك لكنك تعلم كيف سينتهي هذا
    Aber du weißt, jeder große Held wird definiert durch seinen oder ihren Bösewicht. Open Subtitles لكنك تعلم أن كل بطل عظيم معروفٌ بشريره أو بشريرها
    Ich weiß keinen genauen Zeitpunkt, Aber du weißt, wie ungeduldig er werden kann. Oh... Open Subtitles أجهل وقت وصوله التقديريّ لكنك تعلم كم أنه نافد الصبر.
    Lösung in 3 Lösung in 2 Lösung in 1 Die Länge der Zündschnur hilft dir nicht wirklich, Aber du weißt, dass beide genau 60 Minuten zum Abbrennen brauchen. TED أمامك 3 ثوانٍ أمامك ثانيتان أمامك ثانية قد لا يدلك طول الخيط على شيء، لكنك تعلم بأن الفتيلتين تستغرقان 60 ثانية لتُحرقا بالكامل،
    Stimmt, Aber du weißt daß du nicht der wahre Champion bist, noch nicht. Open Subtitles نعم , و لكنك تعلم أنك لست البطل بعد
    Aber du weißt, das wird schon wieder. Also lass uns gehen. Open Subtitles لكنك تعلم أنه سيمر دعنا نذهب فقط
    Aber du weißt, dass es töten wird. Wohin würdest du gehen? Open Subtitles لكنك تعلم أنه سيقتل، فأين ستذهب ؟
    - Sie kennen vielleicht nicht den Namen, Aber Sie wissen, wer Sie für die Beschaffung der Waffen angeheuert hat, die beim Bombenanschlag auf das Festival in Taiwan benutzt wurden. Open Subtitles قد لا تعرف الإسم لكنك تعلم الذي استأجرك لشراء الأسلحة المستخدمة في تفجير مهرجان تايوان
    Ach, IT. Aber Sie wissen, dass da nichts läuft? Open Subtitles تكنلوجيا المعلومات , لكنك تعلم بأن لاشيء يحصل هناك
    Und alle sehen einladend aus, denn Sie wollen unbedingt schwimmen gehen, Aber Sie wissen, dass das Wasser kalt sein wird und die Reise nicht einfach, und dass Sie ein neuer Mensch sind, wenn Sie die andere Seite erreicht haben. Open Subtitles وكلها تبدو جذابة جدا لك لأنك بحاجة شديدة للذهاب للسباحة، لكنك تعلم أن المياه سوف تكون باردة،
    Für sie bin ich verrückt, aber du kennst mich... und trotzdem hörst du nicht zu. Open Subtitles يخالون أنى مجنون لكنك تعلم أنى لست مجنوناً... وأنت لازلتَ لا تصغى...
    Großartige Frage, aber du kennst die Antwort. Open Subtitles -سؤال عظيم، لكنك تعلم الإجابة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more