"لكننا بحاجة" - Translation from Arabic to German

    • aber wir brauchen
        
    • aber wir müssen
        
    aber wir brauchen neue Modelle der Medizin für die Zukunft. TED لكننا بحاجة نماذج جديدة للتفكير بالطب في المستقبل.
    Weil sie gruselig und teuer sind, aber wir brauchen sie, okay? TED لأنها مخيفة وباهظة التكلفة، لكننا بحاجة لها.
    Ich würde sie ja wegschicken, aber wir brauchen die Presse. Open Subtitles على كل حال،استطيع التراجع لكننا بحاجة للصحافة
    Wie immer, ausgezeichneter Geschmack, Liebling. aber wir brauchen etwas Praktischeres. Open Subtitles أنت صاحب ذوق رفيع يا حبيبي و لكننا بحاجة لشيء أكثر عملانية
    aber wir müssen einen Weg finden, zusammen zu bleiben, für Tucker. Open Subtitles لكننا بحاجة لايجاد وسيلة إلى البقاء معاً من أجل تاكر
    Die Ermittlungsbehörden im ganzen Land reagieren auf diese Bedrohung, aber wir brauchen vor Ort Ihre Hilfe, um es zu verbreiten und alarmiert zu sein. Open Subtitles لقد قمنا بنشر القوات عبر البلاد ردًّا على تهديده، لكننا بحاجة لمساعدتكم محليًّا لنشر التحذير
    Ich weiß, dass das viel verlangt ist, aber wir brauchen für ein paar Tage einen Ort zum Schlafen. Open Subtitles أعلم أن هذا يحتاج أسئلة كثيرة لكننا بحاجة لمكان لنبقي به بِضع أيام
    Wir haben einen Mann dort drinnen, aber wir brauchen Ihre Hilfe, um mit ihm zu sprechen. Open Subtitles لدينا عميل في الداخل لكننا بحاجة لمساعدتك للتحدث معه
    Das Gefühl habe ich auch, aber wir brauchen mehr Info. Open Subtitles لكن شعوري ينبئني بأنها قد رأت شيئاً ما وأنا ايضاً ، لكننا بحاجة لمعلومات أكثر
    Ich weiß nicht, wovor er Angst hat, aber wir brauchen Antworten. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يخشى قوله لكننا بحاجة لأجوبة
    Ich weiß, dass ich eine schreckliche Sünderin war, aber wir brauchen jetzt Hoffnung. Open Subtitles أعلم أنني كنت آثمة رهيبة لكننا بحاجة إلى الأمل الآن
    Du willst sie loswerden, aber wir brauchen Infos. Open Subtitles أعرف أنك تريد أن تقول لها اغربي عن وجهي، لكننا بحاجة إلى معلومات.
    Das ist gut gemeint, Schatz, aber wir brauchen 150 dollar. Open Subtitles أقدّر هذا يا عزيزتي، لكننا بحاجة لـ150 دولار!
    Nun, ich entschuldige mich, aber wir brauchen Ihre Einwilligung. Open Subtitles ، الآن أعتذِر لكننا بحاجة إلى موافقتك
    Ja, das weiß ich, Rory, ich bin nicht gerade der, der das Offensichtliche übersieht, aber wir brauchen alles, was wir bekommen können. Open Subtitles أجل, أعرف ذلك يا "روري", لست ممن يغفلون عن المسائل البيِّنة لكننا بحاجة لكل شيء يمكننا استعماله
    aber wir brauchen wirklich dringend diese Pässe. Open Subtitles لكننا بحاجة ماسة إلى تلك الجوازات
    Ja, das werden wir, aber wir brauchen dich, um sie davon zu überzeugen. Open Subtitles سنفعل، لكننا بحاجة إليك لإقناعها بذلك
    Wir wissen, dass es stimmt, aber wir brauchen Bestätigung. Open Subtitles نعلم أنه حقيقي لكننا بحاجة إلى ما يدعمه
    aber wir brauchen diese Explosion. Open Subtitles لكننا بحاجة إلى الانفجار
    aber wir müssen jetzt loslegen, denn die Zeit arbeitet gegen uns. TED لكننا بحاجة للعمل، لأن الوقت ليس في صالحنا.
    aber wir müssen abwarten und sehen was passiert. Open Subtitles لكننا بحاجة للتراجع حتى نعلم تماما ما يجرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more