"لكننا لا نعلم" - Translation from Arabic to German

    • aber wir wissen nicht
        
    Man könnte denken, für 2 Milliarden im Jahr kriegt man mehr Loyalität, aber wir wissen nicht, wer für uns arbeitet und mit denen schläft. Open Subtitles نعتقد أن بليونين في السنة تشتري لك حلفات أكثر لكننا لا نعلم من يعمل معنا وينام معهم , وبقدر ما يجري هذا
    Ich liebe dich, Papa, aber wir wissen nicht mal, ob es ein Vampir sein wird. Open Subtitles أحبك يا أبي، لكننا لا نعلم حتى لو أن الطفل سيكبر ليصبح مصاص دماء.
    - aber wir wissen nicht, wo er ist. - Darum hab ich den Trank gebraut. Open Subtitles لكننا لا نعلم أين هو الملك لكن لهذا صنعت جرعة الإنذهال
    aber wir wissen nicht wie viel er der CTU erzählt hat. Wir müssen den Anschlag beschleunigen. Open Subtitles لكننا لا نعلم بالقدر الذي أخبره لوحدة مكافحة الإرهاب
    Ich weiß, aber wir wissen nicht, ob es sicher ist. Es ist etwas, das ich allein tun muss. Open Subtitles أعلم، لكننا لا نعلم لو كان الوضع آمناً، إنّما ذلك أمر يجب عليّ فعله بمُفردي.
    Wir denken, dass sie jemanden hatte, der zu Hause für sie Schach gespielt hat, aber wir wissen nicht, wie wir es beweisen können. Open Subtitles نعتقد أنه كان لديها أحد قد لعب عنها الشطرنج في المنزل لكننا لا نعلم كيف نثبت ذلك
    Es ist unwahrscheinlich, dass eine Bombe dieser Art ferngesteuert gezündet wurde, aber wir wissen nicht, was hier sonst noch liegt. Open Subtitles من غير المرجح أن تكون قنبلة من نوعها قد انفجرت عن بعد، لكننا لا نعلم ما قد دس أيضاً هنا
    aber wir wissen nicht genau, welcher Abschnitt. Open Subtitles لكننا لا نعلم أي زمن على وجه التحديد
    Ja, aber wir wissen nicht, was er dort drinnen getan hat. Open Subtitles نعم، لكننا لا نعلم ماذا كان يفعل هناك
    Ich meine, ich bin es nicht, aber wir wissen nicht, wer ein, weißt du... Open Subtitles حسناً,أنا أقصد, انا لا, و لكننا لا نعلم ممكن ان,انت تعلمين--
    aber wir wissen nicht, was die Zukunft bringt. Open Subtitles لكننا لا نعلم ما يحمله المستقبل.
    Ja, aber wir wissen nicht, was er finden wird oder wann oder was er inzwischen tun wird. Open Subtitles لكننا لا نعلم ماذا سنجد أو ماذا سيفعل
    - Ja, aber wir wissen nicht, warum. Open Subtitles نعم ، لكننا لا نعلم لماذا
    Ja, aber wir wissen nicht, wohin sie ging. Schau, ich will nicht die Person sein, die wie ein Kürbis endet. Open Subtitles نعم، لكننا لا نعلم أين ذهبت! انظري،
    aber wir wissen nicht, was wir hier haben. Open Subtitles لكننا لا نعلم ما لدينا هنا
    Sie sind am Leben, aber wir wissen nicht, wer es ist. Open Subtitles انه حي لكننا لا نعلم من هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more