"لكننا نعرف أن" - Translation from Arabic to German

    • Aber
        
    Aber da bekanntlich die Kunst das Leben imitiert, stellt sich heraus, dass die Natur vor drei Millionen Jahren das nächste Tier entwickelte. TED لكننا نعرف أن الفن محاكاة للحياة, وقد تبين أنه حيوان من الطبيعة، قبل ثلاثة ملايين سنة، تطور الحيوان التالي
    Das würdest du vielleicht gerne, Aber ich sehe da nur wenig Chancen. Open Subtitles ربما تريد أن تعتقد ذلك، لكننا نعرف أن ذلك محال
    Die Polizei glaubt, sie seien geflüchtet. Aber wir wissen, dass das nicht stimmt. Open Subtitles تظن الشرطة أنهن لذن بالفرار لكننا نعرف أن هذا غير صحيح
    Aber wir wissen, dass dieser sich selbst organisierende Vorgang im Universum lange besteht und er hat mit Dingen wie Galaxien begonnen. Diese haben ihre Ordnung für Milliarden von Jahren behalten. TED لكننا نعرف أن اتجاه التنظيم الذاتي عبر الكون طويل، وقد بدأ من خلال أشياء مثل المجرات. حافظت على نظامها لمليارات السنين.
    Aber was wir wissen ist dass eine Boing 757 zwei Turbinen des Herstellers Pratt Whitney hat, hergestellt aus Stahl und Titanlegierungen, mit 2.70 m Durchmesser und 3.60 m Länge und 6 Tonnen Gewicht. Open Subtitles و لكننا نعرف أن محركات البوينج 575 مصنعه من سبيكة التيتانيوم والفولاذ و قطرها 9 أقدام - 274 سم
    - Aber es wird nicht einfach sein. Open Subtitles لكننا نعرف أن ذلك لن يكون سهلاً
    Aber wir wissen, irgendwo in diesen Big-Fish-Erinnerungen in deinem Kopf besitzt du wahrscheinlich die Information darüber, wo unsere Utopium-Schmuggler vergraben sind. Open Subtitles لكننا نعرف أن بعضاً من ذكريات (بيج فيش) موجود في رأسك، من المرجح أن يكون لديك علم
    Wir wissen vielleicht nicht wo Fayed sich aufhält, Aber wir wissen, dass er in Besitz eines Gerätes ist, was ihm erlaubt die drei verbleibenden Bomben die er besitzt zu zünden. Open Subtitles ربما لا نعرف مكان (فايد) لكننا نعرف أن بحوزته أداة... سوف تمكنه من تفعيل القنابل الـ3 المتبقية فى ترسانته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more