Aber da bekanntlich die Kunst das Leben imitiert, stellt sich heraus, dass die Natur vor drei Millionen Jahren das nächste Tier entwickelte. | TED | لكننا نعرف أن الفن محاكاة للحياة, وقد تبين أنه حيوان من الطبيعة، قبل ثلاثة ملايين سنة، تطور الحيوان التالي |
Das würdest du vielleicht gerne, Aber ich sehe da nur wenig Chancen. | Open Subtitles | ربما تريد أن تعتقد ذلك، لكننا نعرف أن ذلك محال |
Die Polizei glaubt, sie seien geflüchtet. Aber wir wissen, dass das nicht stimmt. | Open Subtitles | تظن الشرطة أنهن لذن بالفرار لكننا نعرف أن هذا غير صحيح |
Aber wir wissen, dass dieser sich selbst organisierende Vorgang im Universum lange besteht und er hat mit Dingen wie Galaxien begonnen. Diese haben ihre Ordnung für Milliarden von Jahren behalten. | TED | لكننا نعرف أن اتجاه التنظيم الذاتي عبر الكون طويل، وقد بدأ من خلال أشياء مثل المجرات. حافظت على نظامها لمليارات السنين. |
Aber was wir wissen ist dass eine Boing 757 zwei Turbinen des Herstellers Pratt Whitney hat, hergestellt aus Stahl und Titanlegierungen, mit 2.70 m Durchmesser und 3.60 m Länge und 6 Tonnen Gewicht. | Open Subtitles | و لكننا نعرف أن محركات البوينج 575 مصنعه من سبيكة التيتانيوم والفولاذ و قطرها 9 أقدام - 274 سم |
- Aber es wird nicht einfach sein. | Open Subtitles | لكننا نعرف أن ذلك لن يكون سهلاً |
Aber wir wissen, irgendwo in diesen Big-Fish-Erinnerungen in deinem Kopf besitzt du wahrscheinlich die Information darüber, wo unsere Utopium-Schmuggler vergraben sind. | Open Subtitles | لكننا نعرف أن بعضاً من ذكريات (بيج فيش) موجود في رأسك، من المرجح أن يكون لديك علم |
Wir wissen vielleicht nicht wo Fayed sich aufhält, Aber wir wissen, dass er in Besitz eines Gerätes ist, was ihm erlaubt die drei verbleibenden Bomben die er besitzt zu zünden. | Open Subtitles | ربما لا نعرف مكان (فايد) لكننا نعرف أن بحوزته أداة... سوف تمكنه من تفعيل القنابل الـ3 المتبقية فى ترسانته |