"لكننا نعرف بعضنا" - Translation from Arabic to German

    • aber wir kennen uns
        
    Ich bitte dich nicht um besondere Gefallen. aber wir kennen uns eine lange Zeit. Open Subtitles أنا لا أطلب أي خدمات خاصة و لكننا نعرف بعضنا لوقت طويل
    Es gibt wohl keinen Menschen, den ich mehr hasse, aber wir kennen uns immerhin etwa 10 Jahre. Open Subtitles أعني، إنك على الأرجح أكثر شخص أكرهه في العالم لكننا نعرف بعضنا منذ حوالي 9 أو 10 سنوات بالفعل
    Ist alles schwer zu verdauen, aber wir kennen uns. Open Subtitles من الصعب تقبل ذلك لكننا نعرف بعضنا
    aber wir kennen uns schon Jahre, nicht wahr, Linda? Open Subtitles لكننا نعرف بعضنا البعض لسنين، أليس كذلك (ليندا)؟
    aber wir kennen uns gut. Open Subtitles لكننا نعرف بعضنا الآخر جيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more